Я только переводчик. Ах , если б знали
вы,
Как мало мне отпущено свободы, –
Как будто ждет лишенье головы
За каждую неточность перевода.
Когда бы смерить, сколько нужно мне
Немого неотрывного вниманья,
Чтобы понять, что зреет в тишине
И что звучит в глубинах Мирозданья!
И сколько нужно тайного труда,
Чтоб в слово превратить касанье Духа.
И то, что молча говорит звезда,
Доступным сделать для чьего-то слуха.
Когда б вы догадались, сколько зла
Скрывается в одной фальшивой ноте, –
Вы бросили бы все свои дела
И стали б помогать моей работе.
❤️❤️❤️
Стихи Зинаида Миркина.
Благодарю автору за то, что смогла выразить словами мои чувства и переживания! 🙏
Я складываю в рифму пока только заговоры для Ритуалов.
Их я составляю для каждого индивидуального случая, когда работаю с вашим делом.
🌹❤️🧡💛