Я только переводчик. Ах , если б знали вы, Как мало мне отпущено свободы, – Как будто ждет лишенье головы За каждую неточность перевода. Когда бы смерить, сколько нужно мне Немого неотрывного вниманья, Чтобы понять, что зреет в тишине И что звучит в глубинах Мирозданья! И сколько нужно тайного труда, Чтоб в слово превратить касанье Духа. И то, что молча говорит звезда, Доступным сделать для чьего-то слуха. Когда б вы догадались, сколько зла Скрывается в одной фальшивой ноте, – Вы бросили бы все свои дела И стали б помогать моей работе. ❤️❤️❤️ Стихи Зинаида Миркина. Благодарю автору за то, что смогла выразить словами мои чувства и переживания! 🙏 Я складываю в рифму пока только заговоры для Ритуалов. Их я составляю для каждого индивидуального случая, когда работаю с вашим делом. 🌹❤️🧡💛