Китайский язык - это удивительный мир, где иероглифы прячут в себе не только значение, но и мелодию. Как вы считаете, как угадать, какой тональностью следует произнести слово? А правда ли, что одна неправильно поднятая или опущенная интонация может изменить смысл всей фразы?
Китайская фонетика, с её иероглифами, инициалами и финалами, может показаться загадочной, но она дает возможность точно передавать звучание слов латинскими буквами. Этот метод, называемый "Пиньинь", стандартизирует произношение китайского языка и облегчает его изучение, особенно для иностранцев.
1. Пиньинь 拼音 [pīnyīn] – точная передача иероглифов латинскими буквами. Пиньинь существовал не всегда, он был разработан принят только в 1958 году для облегчения обучения грамоте, а также для стандартизации произношения китайского языка, особенно для изучающих китайский как иностранный язык.
Хоть пиньинь и записывается латинским буквами, произношение точно не будет как в английском языке. Например, слово 馆 [guǎn] — гостиница, ресторан в английском языке бы произнеслось как “гуэн”, но по правилам китайского слога это “гуан”. Более подробно чтение китайских слогов мы рассмотрим в другой статье, а также сделаем упражнения на закрепление знаний.
2. Инициалы 声母 [shēngmǔ] – начало слога. Их 21: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s. Кстати, в пиньине нет латинской буквы V.
Финалы 韵目 [yùnmù] – окончание слога. Их 35: a, o, e, i, u, ü, ai, ei, ui, ao, ou, iu, ie, üe, er, an, en, in, un, ün, ang, eng, ing, ong.
В китайском языке определенное количество инициалов и финалов, потому что язык является слоговым. “Инициал + финал” определяет число возможных комбинаций. Также определенное количество инициалов и финалов обеспечивает ясность и понятность речи в контексте тонального языка, где одни и те же звуки с разными тонами имеют разные значения.
3. Тоны в китайском могут показаться сложными, но они придают словам особую мелодику. Почему тоны пугают многих, ведь их легко выучить? Различать тоны в быстрой речи очень сложно, а также тяжело правильно произносить тона в этой быстрой речи. Принято считать, что в китайском языке 4 тона, однако их 5.
Первый тон – “ровный”, обозначается знаком “¯” в пиньине.
Второй тон – “восходящий”, в пиньине обозначается как “ˊ”.
Третий тон, один из самых сложных, так как надо опустить тон и потом резко поднять его, в пиньине обозначается знаком “ˇ”.
Четвертый тон – “убывающий”, резкий тон вниз, который обозначается в пиньине знаком “ˋ”.
Нулевой тон или пятый – нейтральный, просто надо сказать слово быстро и без акцента, в пиньине никак не обозначается.
Есть еще одна особенность тонов в китайском языке, которую учат на первом уровне – изменение тонов в речи. Это нужно, чтобы облегчить произношение слов, сделать речь более плавной. Китайское слово обычно состоит из более чем одного иероглифа, а значит в слове будет более одного тона. Вот правила:
В одном слове подряд два третих тона: первый третий тон произносится вторым. Например, 你好 [nǐ hǎo] становится [ní hǎo]
В одном слове подряд три тона: второй третий тон меняем на второй тон. Например, 买水果 [mǎi shuǐ guǒ] становится [mǎi shuíguǒ]
В слове сначала идет третий, а потом любой другой: третий тон произносится полу-третьим: это когда третий тон плавно идет вниз и не поднимается наверх. Отличается от четвертого тона тем, что четвертый падает вниз резко и акцентно
Такие правила не усложняют изучение китайского, а упрощают, ведь такие переходы тонов для нас более естественные.
Не забывайте, что стараться читать тексты без 拼音 [pīnyīn] нужно с самого начала изучения китайского языка. Конечно, не надо геройствовать и страдать над чтением незнакомого слова, подпишите пиньинь над таким словами, но уже выученные читайте без пиньиня. Слушайте речь китайцев почаще, чтобы привыкнуть к звучанию, произносите вслух слова и читайте вслух тексты. Так что, если вы хотите раскрыть тайны китайской фонетики и уверенно читать и произносить слова, записывайтесь на наши уроки, где опытные преподаватели помогут вам в этом увлекательном путешествии: https://clck.ru/38PJTY