Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Наука и фантастика

Обитаемая Луна в опере 18 века

До недавнего времени единственным известным мне оперным сюжетом 18 века, связанным с Луной, было замечательное либретто Карло Гольдони "Лунный мир" (Il Mondo della Luna), положенное на музыку несколькими композиторами, среди которых - Бальдассаре Галуппи, Джованни Перголези и Йозеф Гайдн. Казус обманутого астронома Оперу Гайдна я особенно люблю, она гениальная. Только само либретто Гольдони - пародийное и сугубо бытовоек. Никакого реального полета на Луну в нем нет, а есть чудаковатый пожилой скупердяй Буонафеде (Легковерный), увлекающийся астрономией и становящийся жертвой афериста Экклитико. Последний поит его снотворным и убеждает, что они вместе летят на Луну, где живут такие же люди, но обычаи - другие, поэтому там земные деньги ничего не значат. "Луну" изображает соседний сад, "Лунного императора" - переодетый слуга. Одураченный Буонафеде соглашается выдать двух своих дочерей замуж по любви, отписав им хорошее приданое. Вскоре он убеждается, что его обманули, но отступать поздн
Оглавление
Сцена из оперы Гайдна "Лунный мир"
Сцена из оперы Гайдна "Лунный мир"

До недавнего времени единственным известным мне оперным сюжетом 18 века, связанным с Луной, было замечательное либретто Карло Гольдони "Лунный мир" (Il Mondo della Luna), положенное на музыку несколькими композиторами, среди которых - Бальдассаре Галуппи, Джованни Перголези и Йозеф Гайдн.

Казус обманутого астронома

Оперу Гайдна я особенно люблю, она гениальная.

Только само либретто Гольдони - пародийное и сугубо бытовоек. Никакого реального полета на Луну в нем нет, а есть чудаковатый пожилой скупердяй Буонафеде (Легковерный), увлекающийся астрономией и становящийся жертвой афериста Экклитико. Последний поит его снотворным и убеждает, что они вместе летят на Луну, где живут такие же люди, но обычаи - другие, поэтому там земные деньги ничего не значат. "Луну" изображает соседний сад, "Лунного императора" - переодетый слуга. Одураченный Буонафеде соглашается выдать двух своих дочерей замуж по любви, отписав им хорошее приданое. Вскоре он убеждается, что его обманули, но отступать поздно, и в финале празднуются свадьбы.

Картинка к "Лунному  миру" Гайдна. С сайта Belcanto.ru
Картинка к "Лунному миру" Гайдна. С сайта Belcanto.ru

Лунный вояж в опере Паизиелло

Оказывается, у популярного в конце 18 - начале 19 века композитора Джованни Паизиелло (1740-1816) была ныне забытая комическая опера под названием "Обитаемая Луна" на либретто Джамбаттиста Лоренци.

Она была поставлена в 1768 году в Неаполе, в Новом театре. Рукопись сохранилась в библиотеке неаполитанской консерватории Сан Пьетро (Biblioteca del Conservatorio di musica S. Pietro a Majella (I-Nc): Rari 2.8.12-13). Нотки оцифрованы и выложены в сеть.

Начало увертюры
Начало увертюры

Полной записи, кажется, не существует, я нашла только увертюру, в которой нет ровно ничего лунного.

Партитуры итальянских опер 18 века, как правило, не издавались: репертуар быстро менялся, и даже если опера шла несколько сезонов в разных театрах, всякое исполнение сопровождалось переделками. Никто не относился к тексту как к священной корове.

Зато издавались либретто, чтобы публика могла понять сюжет (это не всегда было просто!) и следить за поющимся текстом.

Либретто выложено на сайте Библиотеки Конгресса США (молодцы, спасибо от всех музыковедов мира!).

Действующие лица и начало первого акта
Действующие лица и начало первого акта

Перечень действующих лиц уже привлекает внимание: в итальянской опере-буффа, которая обычно строится на совершенно бытовых мотивах, сверхъестественные персонажи появляются нечасто.

А тут - инопланетяне! Среди действующих лиц - лишь один человек, остальные - жители Луны!

Я в своем переводе решила слегка латинизировать имена, чтобы яснее проступала этимология. Дело в том, что Цинтия - одно из имен Артемиды как лунной богини (стало быть, Феб, он же Аполлон - ее брат).

Цинтия (Артемида) - современное изображение
Цинтия (Артемида) - современное изображение

Итак, герои оперы - инопланетяне, они же божественные сущности:

Цинтия - повелительница Лунных Земель (по-итальянски произносится как Чинтия)

Альбидия - "Зорюшка" (от Alba - Утренняя заря), дочь Феба, влюбленная в Вентузио, повелителя Острова Ветров (собственно, его имя и значит "Ветреный"). Вентузио обручен с Цинтией, которую не любит, ему мила Альбидия

Плацидо - повелитель /Моря/ Спокойствия, влюбленный в Цинтию. Имя тоже говорящее: латинское Placidus (по-итальянски - Placido, Плачидо) означает "спопойный", "мирный", "кроткий"

Тропея - повелительница Бурь, подруга Цинтии

Пипистрон - "Летучая мышь", начальник ночных существ, придворный Цинтии

Крепускуло - паж Цинтии (его имя означает "Рассветный" или "Сумеречный")

Доктор Вертиккио - неаполитанец, ученый-астроном, улетающий на Луну

--

На Луну и обратно

Только первая сцена происходит на Земле, где астроном Вертиккио готовится к полету на Луну. Он созерцает с лоджии своего дома восход Солнца, а хор восторженных учеников поет ему славу:

Да здравствует ученый муж, который, презирая Судьбу, собирается вскоре отправиться на Луну!

Вертиккио отвечает им:

Я покидаю вас, дети мои, продолжайте корпеть над моими трудами, но сейчас я позволяю вам радоваться!

Хотела я было проиллюстрировать воображаемый полет Вертиккио картинкой с аэростатом, но сообразила, что выйдет анахронизм: в 1768 году никаких монгольфьеров еще не было! Как эту сцену ставили в Неаполе, ума не приложу. Конечно, во всяком порядочном театре имелись машины, позволявшие героям подняться в небо (чаще - на облаках). Скорее всего, так было и тут, но никаких картинок не сохранилось.

Москва, Музей в усадьбе Дурасовых в Люблино. Выставка 2014 года, посвященная русскому театру 18 века. Фото моё.
Москва, Музей в усадьбе Дурасовых в Люблино. Выставка 2014 года, посвященная русскому театру 18 века. Фото моё.

До Луны астроном добирается благополучно и далее участвует в любовных разборках между инопланетянами. После ряда комических недоразумений всё кончается, как положено, бракосочетанием двух пар и возвращением путешественника на Землю.

--

Можно, наверное, считать оперу Паизиелло редким образцом космической фантастики в жанре оперы-буффа. Или... космооперой?..

Мои инопланетяне тоже довольно человечны в своих страстях привязанностях. А некоторые даже поют либо нечеловечески прекрасным голосом (алуэсса Иссоа), либо голосами, определяемыми как баритон (Улисс в "Двойнике") и тенор (принц Ульвен Киофар Саонс в "Двойнике" и "Возвращении Улисса").

Романы из цикла "Хранительница" размещены на Бусти (тогда весь доход получит автор), на Литмаркете и на Литресе.

Новый роман - "Возвращение Улисса" - закончен и полностью доступен на Литрес и Литмаркет.