Просматривая иностранные фильмы или читая книги, увлекаясь культурами других стран или географией в целом, мы нередко встречаем названия различных городов, которые выглядят как-то по-своему красиво или необычно, а мы не сразу и задумываемся, что скрывается за этим названием.
Я подобрал восемь иностранных городов, одни из которых вам очень хорошо известны, какие-то, возможно, покажутся малоизвестными или встретятся впервые. Погнали.
1. Рио-де-Жанейро
Первым сегодня будет всем известный крупнейший город Бразилии, который даже иногда некоторые по незнанию принимают за столицу этой страны. На португальском языке, который распространён в стране в качестве официального название города звучит как "Рио-джи-Жанейро", причём "р" в начале читается, как т.н. увулярный звук, т.е. глубоко-заднеязычный, близко по звучанию к "х".
В январе 1502 года португальский исследователь Гаспар де Лемос впервые прибыл в Рио. Легенда гласит, что когда Лемос плыл через залив Гуанабара, именно тогда он придумал название для города, ошибочно приняв залив за устье большой реки. Название города с португальского языка переводится как "январская река".
2. Белу-Оризонти
Остаёмся в Бразилии и снова находим ещё одно поэтическое название одного из городов. Не знаю, насколько оно для бразильцев воспринимается необычным, но для русскоязычной среды точно покажется романтичным.
На португальском название города выглядит так: Belo Horizonte. Становится понятно, что второе слово - это горизонт. Город основан в 1987 году и позже получил неофициальный статус "города-сада". Первое слово в названии переводится, как красивый. Итого: "красивый горизонт".
3. Кастельон-де-ла-Плана
Этот город с красивым названием находится в Испании, немного севернее Валенсии рядом с побережьем Средиземного моря. Город унаследовал название от мавританского замка на вершине холма Магдалена. Основная часть Кастельона равнинная, но в окружении гор. Небольшой замок был выстроен на равнине, отсюда и название. Итого, Кастельон-де-ла-Плана -это "небольшой замок на равнине".
4. Буэнос-Айрес
Столица Аргентины известна широкой аудитории, а в последние годы город стал популярен у российских эмигрантов. Население города превысило 3 млн. и это воистину настоящий мегаполис. Название переводится с испанского буквально как "хороший воздух", что для мегаполиса не совсем характерно, либо же "добрые ветра".
Однако название не связано напрямую с городом, оно пришло с Сардинии, где на одном из холмов поставили статую Девы Марии, защищавшую это место от "плохого воздуха", идущего от кишащего малярийными комарами болота.
Основатель города Педро де Мендоса назвал его «Порт Владычицы нашей Святой Марии добрых ветров» (исп. Puerto de Nuestra Señora Santa María del Buen Ayre). Позже, название сократили в силу его большой длины.
5. Лос-Анджелес
Перемещаемся в Соединённые Штаты Америки, но в город с названием испанского происхождения. История названия чем-то похожа на Буэнос-Айрес. Было длинное название, от которого оставили тот фрагмент, который сейчас и имеем.
Раньше я думал, что это романтичное название, которое звучит как "город потерянных ангелов". Но нет, "лос" (исп. - los) - это родовой определённый артикль в испанском языке.
С самого начала своего основания городок имел испанское название. Оно было очень длинным и совсем не похожим на привычные современные названия городов. Историки склоняются к нескольким вариантам. Самое длинное - El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles sobre El Río Porciúncula (The Town of Our Lady the Queen of the Angels on the Porciuncula river; поселение Девы Марии, королевы ангелов на реке Порсьюнкула).
6. Лас-Вегас
Как не трудно догадаться, название у этого города тоже испанского происхождения. В отличии от Лос-Анджелеса, здесь дали название по существу, оказавшись в определённых условиях.
Википедия описывает красивую историю: В 1829 году торговый караван, направлявшийся из Техаса в Лос-Анджелес по Испанской тропе, сбился с пути, двигавшиеся под палящим солнцем путешественники были измотаны, у них закончилась вода. Они разбили лагерь, после небольшой отряд отправился на поиски источника воды. Среди добровольцев был мексиканец Рафаэль Ривера, которому посчастливилось найти среди пустыни спасительный оазис, в котором находился источник артезианской воды. Соответственно этому было дано название местности, впоследствии ставшее названием города, — «Лас-Вегас», что в переводе с испанского означает «плодородные долины».
7. Клермон-Ферран
Красивое по своему произношению название можно встретить у города, который расположился в центральной части Франции. Город окружен горами, некоторые из которых являются потухшими вулканами.
Современное имя города образовано из двух названий, которые в итоге слились в то, что мы сейчас имеем, путём объединения двух разных городов. Клермон (он же Клермонт, Clermont) в переводе с французкого - это "ясная гора" (речь о хорошей погоде). Ферран же изначально был Мон(т)ферран ("железная гора"), при объединении двух названий повторяющееся слово "гора" из второго исключили.
В Википедии же можно найти версию, что имя Клермонт образовалось по названию укреплённых замков Clarus Mons, что, по сути тоже "ясные горы", но с латыни.
Известный архитектор, автор Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге Огюст Монферран получил свою фамилию по названию этого города.
8. Ротенбург-аб-дер-Таубер
Этот город в Германии не только с красивым названием, но и с безумно красивыми видами, сохранившими средневековый дух. Правда, часть города всё же пострадала во времена войны.
Название города переводится, как "Красный замок на реке Таубер". Название реки происходит от кельтского слова «dubr» — «вода».
На этом пока всё. Спасибо за проявленный интерес к статье. На канал подписывайтесь, здесь стараюсь рассказывать интересно.
Всем романтичных названий на пути.