Найти тему

Полезная лексика для общения в Аргентине. Ориентирование в городе

Продолжаем наше знакомство с аргентинским вариантом испанского языка, и сегодня мы с вами разберем небольшой диалог, посвященный теме ориентирования в городе. Вы случайно заблудились в Буэнос-Айресе? Без паники, сейчас Тати и Пабло вам помогут!

Полезная лексика для общения в Аргентине. Ориентирование в городе.
Полезная лексика для общения в Аргентине. Ориентирование в городе.
A VECES EL FIN ES EL COMIENZO (Иногда конец - это начало)
El domingo Pablo llama a Tati:
-¡Hola, Pablo! ¿Cómo andás?
- Re bien. ¿Y vos? ¿Qué onda che? ¿Te sentís bien?
- Sí, perfecto. Ya estoy lista para salir. ¿Me das las instrucciones? Pero te aviso que me pierdo fácilmente.
- ¡Jaja! No pasa nada, - ríe Pablito. – El camino no es difícil. Salís de tu casa, doblása la izquierda, seguís todo derecho hasta el final de la calle. Ahí está la parada. Tenés que tomar el colectivo 130 que te lleva hasta la librería.
- ¡Buenísimo! Sos un gran amigo, Pablo. Gracias.

El domingo Pablo llama a Tati – В воскресенье Пабло звонит Тати. (Стоит помнить, что в случаях, когда мы говорим о том, что делаем что-то в определенный день недели, следует использовать только определенный артикль. Предлог «en» (в) как калька с русского языка, здесь не нужен). Пользуясь случаем повторим дни недели на испанском языке:

  • El lunes – понедельник;
  • El martes – вторник;
  • El miércoles – среда;
  • El jueves – четверг;
  • El viernes – пятница;
  • El sábado – суббота;
  • El domingo – воскресенье.
Дни недели на испанском языке.
Дни недели на испанском языке.

Если хотим сказать - по понедельникам, по вторникам и т.д., используем артикль LOS. Например:

  • Los lunes – по понедельникам;
  • Los martes – по вторникам;
  • Los miércoles– по средам;
  • Los jueves – по четвергам;
  • Los viernes – по пятницам;
  • Los sábados– по субботам;
  • Los domingos – по воскресеньям.
Если хотим сказать - по понедельникам, по вторникам и т.д., используем артикль LOS.
Если хотим сказать - по понедельникам, по вторникам и т.д., используем артикль LOS.

В последних двух случаях добавляем окончание –s. В других – оно уже есть. Примеры для закрепления данной темы:

El miércoles yo voy a Buenos Aires – В среду я поеду в Буэнос-Айрес.

Los sábados siempre salgo con amigos – По субботам я всегда встречаюсь с друзьями.

Los meses (месяцы)

В отличие от дней недели, когда речь идет о месяцах, мы используем предлог «en». Например:

  • En enero — в январе;
  • En febrero — в феврале;
  • En marzo — в марте;
  • En abril — в апреле;
  • En mayo — в мае;
  • En junio — в июне;
  • En julio — в июле;
  • En agosto — в августе;
  • En setiembre — в сентябре;
  • En octubre — в октябре;
  • En noviembre — в ноябре;
  • En diciembre — в декабря.
Los meses (месяцы) в испанском языке.
Los meses (месяцы) в испанском языке.

Также, мы использует предлог «en», когда говорим о временах года (Las temporadas del año):

  • En primavera – весной;
  • En verano – летом;
  • En otoño – осенью;
  • En invierno – зимой.
Las temporadas del año (времена года) на испанском языке.
Las temporadas del año (времена года) на испанском языке.

Пример: En verano hace mucho calor en el sur del país – Летом очень жарко на юге страны.

¡Hola, Pablo! ¿Cómo andás? (типичная аргентинская разговорная фраза) – Привет, Пабло? Как дела?

Re bien– супер, круто, очень хорошо.

¿Y vos? – А ты?

¿Qué onda che? – А ты как? (тоже типичная аргентинская фраза)

¿Te sentís bien? – Ты чувствуешь себя хорошо? (Sentirse – возвратный глагол).

Sí, perfecto– Да, отлично.

Ya estoy lista para salir– Я уже готова выходить (Estar– глагол, обозначающий временное состояние, то есть я уже одета, накрашена и т.д., и готова выходить). Если с listo использовать глагол «ser», то получится фраза «ser listo» - быть умным, смышлёным. Например:

Esta chica es muy lista. Lee muchos libros – Эта девушка умная. Она читает много книг.

¿Me das las instrucciones? – Ты мне пояснишь? (дословно переводя «ты мне дашь инструкцию?»). Вообще самый простой способ спросить в Аргентине, как вам куда-либо добраться – это вопрос «Cómo voy…?» (Как добраться…?)

¿Cómo voy al centro de la ciudad? – Как мне добраться до центра?

¿Cómo voy a la iglesia? – Как мне добраться до церкви?

¿Me das las instrucciones? – Ты мне пояснишь?
¿Me das las instrucciones? – Ты мне пояснишь?

Pero te aviso que me pierdo fácilmente– Но я тебя предупреждаю, что я легко теряюсь (Глагол «avisar» - известить, предупредить и «perderse» - заблудиться, потеряться. При этом если у глагола «perderse» убрать частичку –se, то получится глагол «perder» - что-то потерять. Например:

Perdí las llaves – Я потерял ключи.

¡Jaja! No pasa nada, - ríe Pablito. – Хаха! Ничего страшного (устойчивая аргентинская фраза), - смеется Паблито.

El camino no es difícil – Дорога несложная.

Salís de tu casa – Выходишь из дома (Глагол «salir» - выходить)

doblása la izquierda– Поворачиваешь налево (Глагол «doblar» - поворачивать)

seguís todo derecho – Идешь всё время прямо (Глагол «seguir» - следовать)

hasta el final de la calle – До конца улицы.

Ahí está la parada – Там находится остановка.

Tenés que tomar el colectivo130 que te lleva hasta la librería– Ты должна сесть на автобус 130, который довезет тебя до книжного магазина (Глагол «llevar» - в данном случае переводится как «везти куда-то»)

¡Buenísimo! Sos un gran amigo, Pablo. Gracias. – Отлично! Ты великолепный друг, Пабло. Спасибо!

Напоследок рассмотрим несколько полезных фраз, которые помогут вам узнать, как пройти/проехать куда-либо

Несколько полезных фраз, которые помогут вам узнать, как пройти/проехать куда-либо.
Несколько полезных фраз, которые помогут вам узнать, как пройти/проехать куда-либо.

Аргентинцы очень любят все измерять «в кварталах», поэтому в первую очередь, вам следует выучить выражения с этим словом:

  • Ésta a dos cuadras de… - В двух кварталах от…
  • Ésta a dos cuadras de acá – Находится в двух кварталах отсюда.
  • Ésta a dos cuadras de la iglesia – Находится в двух кварталах от церкви.
  • Cruzar la avenida – Пересечь проспект.
  • Cruzar la calle – Пересечь улицу.
  • Caminar – Идти пешком.
  • Ésta a la esquina –Находится на углу.
  • A la derecha – Направо.
  • A la izquierda – Налево.

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!