Заценил я, значится, «Мастера и Маргариту» Михаила Локшина.
Для начала давайте сойдёмся на мысли, что экранизация может быть разной: построчным «диафильмом», печально известным «снято по мотивам»... Неважно. Всё зависит от текста. Но лично мне второй подход в разы ближе. — Худшие экранизации — как переписанный кем-то исходник: ценность такого видеоряда (и его создателей, которым нечего сказать) чаще сводится к нулю. Вольности интерпретации, напротив, невероятно оживляют первоисточник. И да, булгаковскому тексту этой жизни хватит на десятки лет вперёд. Но будем честны, «Мастера и Маргарита» — это культурное явление, которому отчаянно не достаёт воздуха. Это задавленный любовью роман, который знают и цитируют все, а многие индивиды почитают как снизошедшее лишь до них откровение.
Локшин осмеливается разрядить эту душную атмосферу, противную самой сути Булгакова. — Концепция нового «Мастера и Маргариты» держится на модернистском приёме слияния автора и героя. Это не очередной пересказ с новыми актёрами, а 2,5-часовая фантазия на тему создания экранизируемого романа, где в реальные события из жизни Мастера-Булгакова (включая профсоюзную травлю, отмены постановок и «малый бал в квартире № 50») всё глубже и глубже, как сон в реальность, вплетаются перетасованные между собой сцены из Нехорошей квартиры.
Но авторам этого мало. Очевидно, они изучили более ранние версии текста, где Воланд прибывает в Красную столицу будущего, чтобы сжечь её дотла. — Именно поэтому строящаяся Москва времён Булгакова то и дело преображается в Новую Москву: не наш с вами прорвавшийся Нерезиновск, а поражающий воображение, мрачный коммунистический город будущего с Дворцом Советов и Лениным до самых облаков.
Однако главная фора новой версии отнюдь не в перепрошивке текста. Гораздо ценнее — ярко и точно расставленные акценты, преступно смелые и едкие, почти не уступающие в этом качестве самому Булгакову. — От тотальной идеологии, лицемерия, погонь за внутренним врагом и массовых доносов до помилованного убийцы Вараввы и казнённого за слова «экстремиста» Иешуа... Всё это до ужаса легко перекликается с нашим временем. Остаётся лишь повторять за героями: «Обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних». И удивляться, что фильм был целиком и полностью снят в далёком 2021 году.
Продолжая тему акцентов, важно сказать, что новые «Мастер и Маргарита» — это история о любви: лирическая линия здесь стала центральной.
С одной стороны, такое решение (вкупе с ровным монтажом, плавной операторской работой и единой цветокоррекцией) помогло сгладить дисбаланс исходного текста, который сюжетно и стилистически постоянно метался между «водочкой-сортирчиком» и пафосными диалогами о любви. С другой, оставшиеся ключевые линии и герои оказались задвинуты на задний план. Особенно больно это ударило по Бездомному. — Идеологизированный шут, болезненная трансформация которого была одной из центральных линий романа, превратился в карикатурно исполненную функцию без завершения. А свита Воланда, за исключением Бегемота, напрочь лишилась самостоятельности и своего ильф-петровского обаяния. Поэтому (видимо, в качестве «извинений») ей дали ту мощную дозу инфернальности, которой не хватало оригиналу.
Разумеется, главным поставщиком пронзительных взглядов, жутких ухмылок и прочей дьявольской хтони стал сам Воланд в исполнении Аугуста Диля, абсолютно точное попадание в булгаковский типаж и главная удача версии Локшина. Благо времени ему уделили достаточно, а безупречной игрой и огненной харизмой он безжалостно стянул одеяло со всех, кто по долгу сценария попадал в его кадр. Это касается и заглавных персонажей. Хотя Цыганов исполнил одну из своих лучших ролей, а Юлии Снигирь не дали развернуться в силу дикой скомканности ее сольного акта.
Возможно, виноват отказ в дополнительном финансировании. Или банальная усталость от масштабного проекта... В любом случае, грубо порезанные финальные «главы» (как и «бездомновские» попытки угнаться за тем, что следовало бы отпустить) вносят в задуманную Локшиным и Кантором стройную и невероятно красивую картинку лишний сумбур. Остальное — лишь мои придирки, основанные на личном видении ключей и пустых мечтах о совпадении книжного и кино- языков. Как экранизация романа о любви, о жизни внутри системы страха и насилия — это большое и важное кино мирового уровня, которое, к сожалению, оценят далеко не все.
Но глупо упрекать зрителей «Варьете» в желании «оторвать чью-то голову», верно?
Для проявления душевной щедрости, которая очень поможет моему блогу (заранее большое спасибо):
Тинькофф 2200 7004 6266 6024
Друзья, я стараюсь делать полезный и интересный контент. Если вам он понравился, не поленитесь и поддержите публикацию лайком и комментарием. Это очень важно: только от вас зависит продвижение материалов на Дзен!