Найти тему

Под эти «Ла-ла-ла» только девчонок кадрить! Игривый хит Мишеля Дельпеша, который вернул французам слово «флирт»

26 января 1946 года родился французский певец, композитор и актёр Мишель Дельпеш. У нас он не очень известен, а на родине его чтут. И всё-таки одну мелодию в исполнении Дельпеша вы наверняка узнаете.

Правда, не в оригинале. В СССР её в 1975 году спел вокальный квартет «Аккорд» под названием «Ты и я»: «Решено, решено, от подружек и кино я тебя увезу...» Но советская версия со словами Леонид Дербенёва была куда более пуританской по сравнению с французским первоисточником.

Эта же мелодия звучала в СССР в качестве лёгкой инструментальной пьесы в исполнении оркестра Джеймса Ласта. Здесь слова и вовсе не понадобились, зато атмосфера беззаботности передана превосходно.

А что же оригинал? Песня «Pour un flirt» возглавила французский хит-парад в июле 1971 года — и продержалась на вершине до конца лета. Слова написал сам исполнитель — Мишель Дельпеш, а музыку — его соавтор Ролан Венсан. Два артиста встретились несколькими годами ранее для работы над мюзиклом — и сошлись на почве сочинения песен.

«Pour un flirt» заняла первые места не только во Франции, но и в Бельгии, а также дошла до второго места в Нидерландах. Немецкоязычная версия покорила Западную Германию, Австрию и Швейцарию. Это был первый по-настоящему большой успех Мишеля Дельпеша, который ознаменовал поворотный момент не только во французской песне, но и в языке.

Будучи большим ценителем британской поп-музыки, Мишель Дельпеш часто бывал в Англии. Сочиняя «Pour un flirt», он вдохновлялся ранними хитами «Битлз». С той стороны Ла-Манша он привёз на родину и слово «флирт».

Изначально это слово французское, но во Франции начала 1970-х оно вышло из употребления. Песня «Pour un flirt» вернула его в обиход. Слово «флирт» стало элегантным эвфемизмом, позволяющим избежать цензуры, рассказывая о романтических отношениях.

Текст песни — признание ловеласа с фривольными намёками: мол, за один день в одной постели с тобой я сделаю что угодно, даже если нужно сделать что-то безумное или — о ужас! — выйти из моды. Что-то вроде «Я за ночь с тобой отдам всё на свете».

В клипе Мишель Дельпеш этим и занимается. Под весёлые «ла-ла-ла» заигрывает аж с тремя девушками. Причём юбка укорачивается с каждой следующей, дойдя к финалу до совсем уж смехотворной длины.

Англоязычная версия Джонатана Кинга попала на 22-е место британского хит-парада, что наверняка порадовало исполнителя оригинала — убеждённого англофила.

Помнят песню и во Франции. Её записали Жерар Депардье (для фильма «Когда я был певцом»), а также бывшая жена Сержа Генсбура — актриса Джейн Биркин — в дуэте с певцом Кристофом Миоссеком. Первая версия следует легкомысленному оригиналу, вторая — на основе старого хита исследует более мрачные грани отношений, уходя в почти кинематографический драматизм.

Спасибо за внимание! Буду благодарен за лайк и комментарий, заглядывайте на огонёк!