Найти тему
Оливка

Путь Юйлань. 8 часть

Оставшись один в пустом коридоре, Цзиньлун ещё какое-то время смотрел вслед нахальному мальчишке-слуге, изумившись взгляду, которым тот одарил его напоследок. Да этому сопляку не больше семнадцати, но дерзости ему не занимать! Наверняка его уже не раз наказывали за такое поведение. Сам Цзиньлун заикнулся про наказание, чтобы хоть немного сбить спесь с юнца. На самом деле он не собирался жаловаться ни дворцовому евнуху, ни хранителю библиотеки, ни кому-либо ещё. Что он, доносчик какой-то? Кроме того, Цзинь с детства уяснил одно: в том, чтобы самоутверждаться за счёт слабых, мало чести. Эту фразу они с Чжимином слышали от отца ни одну сотню раз. Вряд ли этот мальчик выдержит хотя бы один удар палкой. Слишком тощим и хрупким он показался Цзиньлуню. Да и лицо у него какое-то... Совсем как у девчонки. Может, он евнух? Наверняка, так и есть.

Но больше всего Цзиня поразил аромат, исходивший от этого мальчишки, и даже после его ухода всё ещё висевший в воздухе. Ненавязчивый, с тонкими нотками цветов жасмина и сочных персиков, жаркого летнего солнца и прохлады родниковой воды. Аромат, одновременно пробудивший в душе Цзиньлуня незнакомое ранее волнение и чувство умиротворения. Словно Цзинь внезапно оказался... дома. Среди бескрайних степей Женьжоу. Под надёжной защитой стен Лунного дворца. В нежных объятиях матушки. Продолжая стоять посреди пустого коридора, он вбирал его в себя полной грудью и никак не мог им надышаться.

Внезапно он спохватился. Да что это с ним? О чём он вообще думает? Это просто до смешного нелепо! Цзинь тряхнул головой, пытаясь развеять наваждение. Болван! Рассудка лишился, не иначе! Наверняка, это долгая дорога утомила его, потому в голову и лезут всякие глупости.

Он сорвался с места, словно за ним гонится ватага разъярённых кочевников и, петляя коридорами, вскоре оказался у дверей отведённых для него покоев. Снаружи двери охраняла вооружённая дворцовая стража, а внутри его уже дожидался Чжао Линг. И судя по встревоженному выражению его лица, ожидал уже довольно давно.

Цзинь задумался. Неужели он так долго пробыл у императора? Хм, он даже не заметил, как пролетело время.

— Где ты ходишь, Цзиньлун? — с порога напустился Линг. — Я уж было решил, что тебя схватили по приказу императора! Ещё минута промедления, и воины клана Золотого Дракона принялись бы рыскать по павильонам Нефритового дворца, усугубив и без того натянутые отношения между Женьжоу и империей Цянь Сюэ!

— С чего бы императору отдавать такой безрассудный приказ, Линг? — Губ Цзиньлуня коснулась кривоватая улыбка, но уже через секунду она испарилась. — Меня задержал один невероятно глупый мальчишка.

Он в очередной раз вспомнил дерзкий взгляд серых глаз.

— Мальчишка? — переспросил Линг, но Цзиньлун лишь отмахнулся от его вопроса. Не о чем тут рассказывать!

— Ты всё проверил? Воины устроились? — Цзиньлун снова принял серьёзный вид, за секунду обернувшись командующим клана. Собранным и внимательным. — Охрана выставлена? Что насчёт разведки?

— Ты говоришь о воинах клана Золотого Дракона, — усмехнулся Линг, подходя к столу, заставленному различными яствами. Некоторое время назад все эти съестные дары принесла одна из служанок дворца. — Они всегда и везде готовы к любым неожиданностям. В том числе и к нападению армии императора Люу Тао. — Линг отщипнул от грозди винограда крупную ягоду и переправил её себе в рот. Она оказалась невероятно сладкой и сочной. — Охрана по периметру двора выставлена, но по правилам дворца, только стража императора имеет право находиться здесь, а это значит, что нынешней ночью ты останешься без защиты...

— Ничего, доверимся дворцовой страже.

Линг задумался, не прекращая жевать.

— Цзинь, думаешь, император осмелиться напасть? Всё же мы гости в его дворце…

— Ты прав. Вот только что за это за гости, которые приводят к порогу твоего дома вооружённое войско? — ответил Цзиньлун. Он бросил лишь беглый взгляд на щедрые угощения, доставленные с императорской кухни, и отвернулся. — Император может счесть это за неуважение.

— В таком случае, воины клана сегодня ночью глаз не смокнут, — пообещал Линг, и следующая ягода винограда отправилась вслед за первой.

— Думаю, это лишнее. Просто будьте начеку, — предупредил Цзиньлун. — Император Тао не создал впечатление глупца, способного на необдуманные поступки. — Некоторое время Цзинь молчал. — Правда, отчего-то меня принял за наивного простака, вновь заговорив о болезни дочери. А знаешь, что самое непонятное во всей этой истории, Линг? — Вопрос был риторическим, и Цзиньлун не ждал на него ответа. — Что сам император свято верит своим же словам. Что-то здесь не сходится.

— Всё ещё продолжаешь считать, что наследная принцесса не больна?

— Почти убеждён в этом, — задумчиво протянул Цзиньлун. Он смотрел сквозь приоткрытое окно на Нефритовый дворец, укутанный тёмным покрывалом ночи. В свете многочисленных фонарей его красота казалась Цзиню поистине великолепной. — Только никак не возьму в толк, почему император Тао пошёл на обман? Почему поставил под удар свою честь? Почему он так противиться этому браку?

— А ты не думал, что это сама принцесса Юйлань противится? — пожав плечами, предположил Линг.

Цзинь хмыкнул, отворачиваясь от окна. В его взгляде блеснула сталь.

— Что ж, в таком случае, я рад, что мне не досталась такая жена. Этой девчонке следует поучиться добродетели! А ещё переписать Сутру Лотоса раз сто! — Он посмотрел на Линга. — Кстати о наследной принцессе. Пошли кого-нибудь из воинов в Джунсюнь. Пусть разузнают, действительно ли она в храме.

— Если принцесса там, — Линг бросил красноречивый взгляд на нож, что лежал на столе возле тарелки с жареными бараньими рёбрышками, — прикажешь, чтобы она оставалась в том храме вечно?

— Нет! — поспешно возразил Цзинь. Приказ отца до сих пор камнем давил ему на грудь. Он отыщет способ разобраться с этим позже. — Пусть просто разузнают о ней. Тихо и без шума.

— Как прикажешь, командующий Цзиньлун, — согласился Линг. — Надеюсь, нам осталось недолго наслаждаться гостеприимством императора?

Цзинь усмехнулся.

— Завтра во дворце состоится праздник Циси, и император Тао был настолько любезен, что предложил нам присоединиться к всеобщему веселью.

— Полагаю, настолько любезен, что ты не смог отказаться?

Бровь Линга изящно изогнулась.

— Ты прав. — Цзиньлун кивнул. — Подданные, что он обещал отправить с нами в Женьжоу, уже готовы, но император настаивает на выборе наложницы. — Желваки на скулах Цзиньлуня заходили. — Если Люу Тао не отдал за меня наследную принцессу, то и наложница мне не нужна, будь она хоть трижды из самой благородной и знатной семьи. — Он посмотрел на Линга. — Завтра ты отправишься на праздник вместе со мной и выберешь понравившуюся тебе девицу. Заберём её в Женьжоу, а там решим, что с ней делать дальше. Может, Чжимин захочет с ней возиться. Я уж точно не намерен!

— Как прикажешь, командующий Цзиньлун, — отозвался Линг, и зевнул, что не укрылось от внимательного взгляда Цзиня.

— Ступай, Линг, отдохни.

Он хлопнул его по плечу. Да, воины клана Золотого Дракона, безусловно, смелые, отважные и бесстрашные люди, но даже им иногда необходим сон и отдых, и Цзиньлун, как командующий, понимал это.

— Завтра нас ждёт трудный день.

Продолжение следует...