Изучение китайской лексики, связанной с Лунным Новым годом, погружает нас в увлекательный мир традиций и обычаев. Каждый символ, слово и фраза несут в себе глубокий культурный и исторический смысл. Поговорим о ключевых словах и выражениях, которые пригодятся вам, если вы хотите поздравить своих друзей-китайцев или лучше понимать китайскую культуру.
- 春节 [chūnjié] – Лунный Новый год/ Праздник весны
Вы увидите эти иероглифы по всему Китаю во время празднования Нового года. Так как Лунный Новый год знаменует начала весны, то именно этот иероглиф и используют китайцы в качестве первого иероглифа слова. Второй иероглиф обозначает "праздник"
- 春运 [chūnyùn] – Чуньюнь
Китайский Новый год - это время, когда китайские семьи отправляются в свои родные города и родовые деревни, чтобы отпраздновать праздник вместе. Так как молодые люди обычно живут далеко от своей семьи, то огромное количество людей находится на вокзалах и в аэропортах в это время.
- 拜年 [bàinián] – Поздравлять с праздником весны
Это традиционный обычай, способ попрощаться со старым и поприветствовать новое, а также выразить друг другу добрые пожелания. Это также выражение почтения старшим по возрасту, включая поклоны и пожелания хорошей жизни. Если речь идет о друзьях и родственниках того же поколения, они также должны кланяться при поздравлении.
- 红包 [hóngbāo] – Красный конверт
После того как семьи 拜年, обменяются новогодними поздравлениями, вы можете увидеть, как старшие вручают младшим по возрасту красивые красные конверты. Эти счастливые красные конверты наполнены деньгами - традиционный новогодний подарок старшего поколения младшему. В век интернета люди могут дарить друг другу красные конверты через сеть, а деньги придут на банковский счет.
- 对联 [duìlián] – Парные надписи на стене
Прежде чем войти в дом китайца, вы можете заметить красные таблички вокруг двери с китайскими иероглифами. Эти красивые плакаты называются "куплеты": две строки стихотворения, соединенные вместе, символизируют удачу и добрые пожелания на Новый год.
Вы можете увидеть такие пожелания, как:
好年好景好运气 – Хороший год хорошее состояние хорошая удача
多财多福多吉利 – Больше богатства больше счастья больше удачи
- 除夕 [chúxī] – канун Лунного Нового года
В этот вечер китайцы пируют до глубокой ночи, едят вкусные традиционные блюда и разговаривают об уходящем годе
- 团圆饭 [tuányuánfàn] – Семейный ужин
Во время китайского Нового года "еда" часто является основным занятием большинства людей в праздничный сезон. Сидя за горячим обеденным столом со всей семьей, ощущается чувство праздника и веселья, которое можно считать одной из самых важных особенностей празднования китайского Нового года.
- 烟花 [yānhuā] – Фейерверк
По преданию злые духи, которые легко могут перейти из прошлого года в новый, боятся красного цвета и всего яркого. Именно поэтому фейерверки - неотъемлемая часть праздника
- 灯笼 [dēnglong] – Бумажные фонари
Как и с фейерверками, фонари своим желтым цветом отпугнут злых духов, а люди могут загадать желание перед тем, как отпускать фонарь в небо
- 龙年 [lóngnián] – Год Дракона
Именно дракон ставит повелителем 2024 года. А больше про Дракона 2024, выражениях на праздник весны, мифах и традициях Китайского Нового года мы расскажем в будущих статьях.
Изучение китайской лексики, связанной с Лунным Новым годом, открывает перед нами удивительный мир традиций и обычаев. Празднование этого события насыщено уникальными словами, которые не только обогатят ваш лексический запас, но и позволят глубже понять культурные особенности. Наши преподаватели не просто учат "по учебнику", но и включают тематические занятия, посвященные праздничной лексике, чтобы вы могли не только читать, но и смотреть дорамы, поздравлять друзей и полностью погружаться в атмосферу праздника без необходимости опираться на онлайн-переводчик. Присоединяйтесь к нам и откройте для себя волшебство Лунного Нового Года на китайском языке: https://clck.ru/38YCZt