Найти в Дзене
Смотри в Корень

То чувство, когда совершил что-то, чего до тебя не делал никто

Мэтью Уэбб первым переплыл пролив Ла-Манш без искусственных плавсредств в августе 1875 года. Первое задокументированное восхождение на Эверест совершили в 1953 году Тенцинг Норгей и Эдмунд Хиллари. В 1961 году Юрий Гагарин первым в мире совершил космический полет. В 1912 году Джордж Хорин первым прыгнул в высоту выше 2 метров. В 1935 году Джесси Оуэнс впервые прыгнул дальше 8 метров. 14 мая 1993 спринтер Карл Льюис первым пробежал дистанцию 100 метров быстрее 10 секунд. Рекорды множатся и растут. Люди, которые их ставят - они чрезвычайно сильны и постоянно развивают свои навыки, готовятся, тренируются, работают над собой. Я не спортсменка, но мне невероятно повезло сделать нечто впервые в мире. Мы вместе с Владимиром Михайловичем Корманом перевели на русский язык все известные на настоящий момент произведения американского поэта и журналиста Алана Сигера (1888 - 1916). Алан был удивительно талантливым человеком, который прожил короткую, но чистую и честную жизнь. Его произведения до
Оглавление
Эверест (Джомолунгма)
Эверест (Джомолунгма)

Мэтью Уэбб первым переплыл пролив Ла-Манш без искусственных плавсредств в августе 1875 года. Первое задокументированное восхождение на Эверест совершили в 1953 году Тенцинг Норгей и Эдмунд Хиллари. В 1961 году Юрий Гагарин первым в мире совершил космический полет.

-2

В 1912 году Джордж Хорин первым прыгнул в высоту выше 2 метров.

В 1935 году Джесси Оуэнс впервые прыгнул дальше 8 метров.

14 мая 1993 спринтер Карл Льюис первым пробежал дистанцию 100 метров быстрее 10 секунд.

Рекорды множатся и растут. Люди, которые их ставят - они чрезвычайно сильны и постоянно развивают свои навыки, готовятся, тренируются, работают над собой.

Я не спортсменка, но мне невероятно повезло сделать нечто впервые в мире. Мы вместе с Владимиром Михайловичем Корманом перевели на русский язык все известные на настоящий момент произведения американского поэта и журналиста Алана Сигера (1888 - 1916).

-3

Алан был удивительно талантливым человеком, который прожил короткую, но чистую и честную жизнь.

Его произведения до настоящего времени можно было прочесть только на английском, а благодаря нашим усилиям они стали доступны и русскоязычным читателям.

Признаюсь, что основная заслуга здесь принадлежит моему старшему коллеге Владимиру Михайловичу Корману, талантливому поэту, опытному переводчику, сочинителю венков сонетов, составителю палиндромов. На его долю пришлось более 70% всей работы.

Но я все равно счастлива, потому что мне тоже удалось достойно проявить себя в искусстве поэтического перевода, которое, как говорит Владимир Михайлович, не по зубам никакому искусственному интеллекту. Это было непросто: иногда за день удавалось перевести не более 10 строчек, которые на следующий день подвергались безжалостной правке.

На канале "Смотри в корень" будут публиковаться произведения Алана Сигера и материалы о его жизни и творчестве. Подписывайтесь, чтобы не пропустить их.

Алан Сигер

Сонет I

Сэр Филип Сидни[1], воин и певец!
Ты свой цветущий сад растил умело.
Метал копьё в турнирах, как боец,
и романтичен был в беседке Стеллы
[2].

Ты был достойным рыцарем при Ней,
отнюдь не ветреник, как нынче модно.
Ты б не стерпел пороков наших дней
и учишь нас держаться благородно.

Ты признавал лишь доблестный успех,
законов совести ни разу не нарушив.
Ты был достоин счастья больше всех
и не унизил сердца или душу.

Ты завещал мне преданно беречь
мою Любовь, Поэзию и Меч.

Перевод с английского Владимира Кормана

[1] Филип Сидни (1554 – 1586) – английский поэт и общественный деятель. Принадлежал к высшей аристократии, состоял на дипломатической службе. Участвовал в войне против Испании в Нидерландах, где получил смертельное ранение. Создавал поэтические произведения, пропагандирующие высокие нравственные идеалы, что было революционным для своего времени. Его сонеты и трактаты были опубликованы только после его смерти.

[2] Стелла – героиня цикла сонетов Филипа Сидни «Асрофил и Стелла», замужняя дама, объект куртуазной любви.

-4

Уважаемые друзья!

Если вам понравились стихи Алан Сигера, то поставьте лайк этому незаслуженно забытому поэту.

Вы можете помочь нам в издании произведений Алана Сигера на русском языке переводом средств на карту 2202 2068 3776 1977