Найти тему
КиноМеломан

Новая экранизация «Мастера и Маргариты», за которую не стыдно

Это произведение Булгакова невозможно адекватно перенести на экран. Те, кто пытался экранизировать роман буквально, потерпели предсказуемую неудачу. Поэтому создатели новой версии поступили единственно верным способом. Придумали самостоятельную историю – но по мотивам великого романа. Получилось зрелищное, динамичное, вызывающие эмоции кино.

Фильм переносит зрителя в Москву 30-х годов. Известный писатель готовится к постановке своей пьесы о Понтие Пилате. Произведение, как водится, проходит тщательную проверку. Получает все нужные разрешения. Но перед самой премьерой попадает под запрет. А сам автор превращается в изгоя.

По мнению начальства, пьеса какая-то несоветская. Пережиток религиозного прошлого. Автору советуют писать о передовиках советского производства да о светлом коммунистическом будущем. Однако писатель знакомится с женщиной по имени Маргарита. Она становится его музой. А сам он пишет новый роман. Этот роман называется «Мастер и Маргарита».

Персонажами становятся люди из его окружения, главными героями – он сам и его возлюбленная. А центральным персонажем – некий Воланд, прообразом которого является его знакомый немец. В свой новый роман писатель погружается с головой. Постепенно вымысел и реальность сливаются для него в одно целое.

Фильм не является экранизацией в прямом смысле. Произведение Михаила Афанасьевича находится как бы внутри кинокартины. Становится стержнем истории и представлено в ней фрагментарно. Кино состоит из нескольких сюжетных линий, имеет нелинейное повествование. Вымышленные герои со страниц рукописи проникают в реальность, а реальные люди попадают на бумагу. И все это смешивается в единый клубок. От того кино смотрится непредсказуемо – даже для тех, кто знает книгу Булгакова наизусть. А герои заставляют сопереживать. Лично я за 2,5 часа просмотра испытал целый спектр эмоций – от возмущения до восхищения.

-2

При этом идея поместить книгу внутрь фильма далеко не нова. Этот прием использовали еще югославские киношники, когда в далеком 1972 году сняли самую первую интерпретацию «Мастера и Маргариты». Правда, тогда подкачала реализация. Кино было сделано довольно топорно. Маргарита там почему-то превратилась в блондинку. А ключевые моменты книги вообще не попали в фильм. Но сама идея, безусловно, имела право на жизнь.

Режиссер Михаил Локшин смог довести эту идею до логического финала. Реализовал ее на новом техническом уровне. А сам фильм сделал оригинальным и не похожим на все предыдущие трактовки вместе взятые. Рискну предположить, что эта экранизация романа Булгакова – лучшая из тех, что сегодня есть.

С технической точки зрения фильм безупречен. Интригует сюжетными изломами и многочисленными авторскими находками. А финал истории пробирает до глубины души. Как выразился один зритель, это настолько хорошо, насколько вообще можно себе представить. И даже чуть лучше. В 2,5 часа создатели умудрились виртуозно поместить все то, что раньше пытались реализовать в формате громоздкого сериала. При этом легко и непринужденно получилось пересказать и сам роман, и историю его создания. А самое главное - удалось сохранить дух оригинального произведения.

Порадовала и актерская игра. Я совершенно равнодушен к Евгению Цыганову. Но в роли Мастера артист явно на своем месте. Прекрасна в роли Маргариты актриса Юлия Снигирь. И я не только о тех самых сценах на балу. Ее Маргарита – это не развязно-легкомысленная Анастасия Вертинская в постановке Юрия Кары. И тем более не холодно-равнодушная Анна Ковальчук в версии Бортко.

Маргарита в исполнении Юлии Снигирь получилась страстной, эмоциональной, любящей и от того – убедительной. К тому же, есть в ее внешности нечто инфернальное. Настоящая Королева бала. А эпизод со знаменитым полетом на метле над Москвой создатели фильма сделали очень целомудренным. Сняли эту сцену технически очень изящно. И совсем не по̀шло.

-4

Немецкий актер Аугуст Диль в роли Воланда – ровно то, что нужно. Великолепны Князев – Берлиоз, Полина Ауг – Гелла. А Юрий Колокольников в роли Фагота просто фееричен. Да и все остальные актеры тоже на своих местах. Наблюдать за ними было интересно.

Во всей этой истории смущает только одно. Фильм, скорее всего, поймут только те, кто знаком с первоисточником. В какую бы сторону создатели ни поворачивали сюжет, как бы не интерпретировали оригинал, все изначальные смыслы и отсылки к Булгакову считываются моментально. Тем же, кто роман не читал, понять происходящее на экране будет сложно. Впрочем, в зале рядом со мной сидело много молодых людей, которые за все время сеанса не проронили ни слова. И если кто-то из них после фильма возьмется за книгу, значит, вся эта затея с новой экранизацией была не зря. Ведь, рукописи не горят, правда?

А как новая экранизация вам? Напишите свое мнение в комментариях.

все фото: kinopoisk.ru

Друзья, благодарю, что дочитали до конца. Подписка, лайки, комментарии приветствуются.