Ну что, посмотрела я "Мастера и Маргариту" Михаила Локшина. Скажу сразу - фильм мне понравился. Он не без недостатков, главный из которых - довольно серьезное отхождение от первоисточника и путаный сюжет, но при этом как произведение он хорош. Мне понравился визуал - монохромный, "под старину", сама картинка в кадре, передача эпохи - вечные стройки, кумач и бесконечные звезды. Архитектура спорна - авторы показывают нам другую Москву, ту, которую хотели построить, ту, в которой безумные проекты с гигантскими статуями и 400-метровым зданием Дворца Советов осуществили. И мне понравился подбор актеров. Очень понравилась Юлия Снигирь - ее изможденная с огромными синяками под глазами Маргарита в точности соответствует тому, как всегда представляла себе этого персонажа. Очень понравился Леонид Ярмольник в образе доктора Стравинского. Но еще больше мне понравился Воланд в исполнении немецкого актера Аугуста Диля. Ну разве что в моем представлении Воланд должен быть чуть постарше.
Кстати, в его внешности есть некое сходство со Стивом Бушеми.
Аугуст Диль актер довольно много снимающийся - в его активе более 60-ти ролей, в том числе в таких фильмах как "Солт", "Бесславные ублюдки", "Курск", "King’s Man: Начало". Его появление в российском фильме было несколько неожиданным и... правильным.
Я знаю, что ряд зрителей остался недоволен выбором Локшина: зачем позвали немца? А я считаю, что это было верное решение, и Воланд Аугуста Диля на сегодняшний день лучший из всех, известных по экранизациям. Давайте вспомним Воландов из разных фильмов.
Вот это вот Алекс Кюни из югославской экранизации 1973 года:
Это Воланд? Нет. Это какой-то милый старичок с соседнего хутора.
Густав Холубек, "Мастер и Маргарита" 1988 г., Польша:
Простите, но у меня ассоциация с пожилым цирковым артистом. Кстати, здесь он напоминает Олега Басилашвили.
Валентин Гафт в российском фильме 1994 года:
Похож этот человек на Воланда? Нет. В нем ни капли демонической сущности, а ведь именно это - демонизм - самое главное в образе Воланда. Обожаю все роли прекрасного незабвенного Гафта, но эта роль не его! Это не Воланд. Это какой-то обитатель дома на Котельнической набережной, свободный художник или поэт, но не Воланд.
Олег Басилашвили в нашем сериале 2005 года:
До выхода нового фильма именно он был лучшим Воландом. Возраст, прямой взгляд, недюжинный ум, усталость от вечности, демоничность - все есть. Но Аугуст Диль превзошел Олега Валериановича во всем. Знаете, чего недоставало Басилашвили в этой роли? Наглости. Он интеллигент, а Воланд преступник, к тому же Басилашвили сохранил следы красоты, а булгаковского Воланда вряд ли можно назвать красавцем:
Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, подмышкой нёс трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой
Конечно, внешность это только часть образа, главное в персонаже то, какую идею он несет, какую роль играет в событиях. Воланд - одно из имен Мефистофеля, злого духа, несущего зло. Этим именем Гете один раз называет своего персонажа. В старинной немецкой литературе чёрта называли ещё одним именем - Фаланд, что весьма похоже на "Воланд", и в "Мастере и Маргарите", когда служащие Варьете не могут вспомнить, как звали мага, это имя тоже упоминается: "…Может быть, Фаланд?" "Я – часть той силы, что вечно хочет зла", - говорит о себе Воланд. И при всем уважении Басилашвили до этой идеи не дотягивает. Он слишком спокоен для того, кто вечно хочет зла. А Диль дотягивает. Его Воланд не сваливается в натянутое зло, он сам и есть зло, а внешность актера - большие, глубоко посаженные глаза, большой рот, тонкие губы, зализанные назад над высоким лбом волосы, акцент, некий аристократизм, утонченность, болезненность на слегка ассиметричном лице - удачно дополняет, завершает этот образ. И взгляд - абсолютно холодный, ничего не выражающий. Взгляд убийцы. Он смотрит на тебя, и ты понимаешь - он знает о тебе все: что было, что есть и что будет. И ему все твои чувства, эмоции, желания абсолютно параллельны - ты для него ничто. При взгляде на этого Воланда сразу становится понятно: это что-то нездоровое, что-то ненормальное. Это именно то, чего так не хватает этому персонажу в других фильмах. Кстати, и брови-то одна выше другой в наличии!
Может быть, и у нас есть актеры с такими же данными. Но Воланд все-таки был в восприятии всех, кто с ним сталкивался, иностранцем и говорил с акцентом. Я не знаю, говорил ли Аугуст Диль свой текст на русском сам - по артикуляции так и не смогла понять, временами изображение и звук совпадали, временами нет - а актер помимо немецкого свободно владеет еще тремя языками, но озвучка прекрасная. И его Воланд - украшение этого фильма. Даже не знаю, можно ли создать образ, который передавал бы суть персонажа более точно.