Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Твой Китай

5 татуировок на китайском, значение которых нужно было сначала проверить.

Обладателю этих татуировок однозначно сначала нужно было уточнить у носителя языка прежде, чем набивать их. "ЖИВИ" "СЕЙЧАС"? Разбор: 生 (shēng): жить, жизнь; 現/现 (xiàn): сейчас, настоящее, текущее Китайские иероглифы, которые имеют смысл по отдельности, не всегда имеют смысл, когда их соединяют вместе. Несмотря на значение отдельных символов, это сочетание не означает "Живи сегодняшним днем", "Живи сейчас". Для китайцев такое сочетание представляет полную бессмыслицу. Если Вы хотите набить татуировку с таким смыслом, то рекомендуем использовать следующее словосочетание: "把握今日 (bǎ wò jīn rì)", которое означает "бери сегодняшний день" или "используй момент". "Горький дурак"? Разбор: 苦 (kǔ) горький, 阿呆 (ā dāi) дурак, идиот Правда ли называть себя "Горьким Идиотом" - странная идея? Даже если это и правда. Еще тут автор умудрился перевернуть первый иероглиф "苦" вверх ногами. "ПРОСТИТУТКА"? Разбор: 妓 (jì) означает "проститутка" или "куртизанка".
Этот иероглиф, выбранный в качестве татуир
Оглавление

Обладателю этих татуировок однозначно сначала нужно было уточнить у носителя языка прежде, чем набивать их.

"ЖИВИ" "СЕЙЧАС"?

生现
生现

Разбор: 生 (shēng): жить, жизнь; 現/现 (xiàn): сейчас, настоящее, текущее

Китайские иероглифы, которые имеют смысл по отдельности, не всегда имеют смысл, когда их соединяют вместе. Несмотря на значение отдельных символов, это сочетание не означает "Живи сегодняшним днем", "Живи сейчас". Для китайцев такое сочетание представляет полную бессмыслицу. Если Вы хотите набить татуировку с таким смыслом, то рекомендуем использовать следующее словосочетание: "把握今日 (bǎ wò jīn rì)", которое означает "бери сегодняшний день" или "используй момент".

"Горький дурак"?

苦阿呆
苦阿呆

Разбор: 苦 (kǔ) горький, 阿呆 (ā dāi) дурак, идиот

Правда ли называть себя "Горьким Идиотом" - странная идея? Даже если это и правда. Еще тут автор умудрился перевернуть первый иероглиф "苦" вверх ногами.

"ПРОСТИТУТКА"?

妓

Разбор: 妓 (jì) означает "проститутка" или "куртизанка".

Этот иероглиф, выбранный в качестве татуировки, может вызвать недоумение или даже шок у носителей китайского языка. В китайской культуре этот символ имеет явно отрицательное значение, связанное с секс-работой. Думаем в любой культуре будет странным нанесение на кожу слова с таким значение. Интересно, чем думал/а обладатель такой тату? И думал ли вообще?

"КУРИНЫЙ СУП С ЛАПШОЙ"?

鸡面汤
鸡面汤

Разбор: 鸡 (jī) означает "курица", 汤 (tāng) означает "суп", и 面 (miàn) означает "лапша". Вместе эти символы образуют "куриный суп с лапшой".

Выбор этих иероглифов в качестве татуировки очень странен, так как они буквально описывают блюдо в китайской кухне. Такая татуировка может вызвать удивление или даже смех у носителей китайского языка, так как такая татуировка не несет глубокого философского или духовного значения.

"БЫСТРЫЙ" "ТУПОЙ"?

迅笨
迅笨

Разбор: 迅 (xùn) означает "быстрый" или "скорый", а 笨 (bèn) означает "тупой" или "неповоротливый".

Эта комбинация иероглифов в качестве татуировки создаёт противоречивое и парадоксальное выражение. С одной стороны, "迅" передаёт идею быстроты и реактивности, в то время как "笨" указывает на медлительность или умственную ограниченность. Вместе эти символы могут вызвать недоумение или даже смех у китайцев, так как они образуют парадокс.

Важно помнить, что выбор случайных иероглифов без понимания их культурного и языкового контекста может привести к неожиданным или забавным результатам.

Знаете ли Вы примеры с нелепым смыслом в татуировке? Если да, пишите в комментариях ⬇️⬇️⬇️

Больше о Китае и китайском языке сможете найти в нашем канале.