Про Троянского коня, построенного греками, чтобы обманом захватить Трою, в поэме Гомера "Илиада" не сказано ни слова. Зато постгомеровские автору эту тему любили и всячески обыгрывали.
Например, подробно о ней писал Вергилий во второй книге "Энеиды".
Разбиты в войне, отвергнуты роком,
Стали данайцев вожди, когда столько уж лет пролетело,
Строить коня, подобье горы...
В эпическом произведении Вергилия описана и история Лаокоона, жреца Трои. Именно он, узнав, что троянцы собираются втащить в город деревянного коня, оставленного у ворот греками, вскричал:
Несчастные! Все вы безумны!
Верите вы, что отплыли враги? Что быть без обмана
Могут данайцев дары? Вы Улисса не знаете, что ли?
Либо ахейцы внутри за досками этими скрылись,
Либо враги возвели громаду эту, чтоб нашим
Стенам грозить, дома наблюдать и в город проникнуть.
Тевкры, не верьте коню: обман в нем некий таится!
Чем бы он ни был, страшусь и дары приносящих данайцев
В общем, все вы знаете крылатую фразу: "Бойтесь данайцев, дары приносящих!".
Сказал и бросил копье в бок коня. Но троянцы не послушали Лаокоона и втащили его в город. Что из этого вышло, все мы знаем.
Троя пала.
Но история Лаокоона на этом не закончилась.
Чтобы спасти Трою от окончательной гибели, жрец Посейдона Лаокоон решил принести быка в жертву своему богу. Но вдруг все пошло не так.
Вдруг по глади морской, изгибая кольцами тело,
Две огромных змеи (и рассказывать страшно об этом)
К нам с Тенедоса плывут и стремятся к берегу вместе
И эти страшные змеи нападают на Лаокоона и двух его сыновей, которых зовут Антифант и Фимбрей Что, впрочем, не так уж важно. Потому что упоминаний о них больше нигде не встречается.
Змеи оплели тела Лаокоона и его сыновей сдавили в своих объятиях и задавали. И вот эта страшная сцена вдохновила многих художников на создание картин, на тему одной из самых страшных смертей.
Остался же один вопрос: за что же так боги наказали Лаокоона, да его сыновей в придачу?
За то, что пошел против их воли, бросив копье в Троянского коня. А ведь в их высших сферах судьба Трои уже была решена без всякой воли людей.
И никто не пожалел Лаокоона, даже его соотечественники:
Все говорят, что не зря заплатил за свое злодеянье
Лаокоон, который посмел копьем нечестивым
Тело коня поразить, заповедный дуб оскверняя
Вот такие нравы.
Отрывки из "Энеиды" приведены в переводе С. А. Ошерова