Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Олег

"Татары" и причем тут Кюльтегин. Большая надпись на камне. Историческая песнь. 732 г.

НАДОЕЛИ ССЫЛКИ "ТАТАРОВ", НА ЭТОТ КАМЕНЬ !!! Не буду ни чего говорить и т.д. Привожу подлинник текста. Перевел датский профессор Вильгельм Томсен. Только скажу язык принадлежал народу, который китайцы называли «ту-кюэ». Чистейший тюркский язык, диалект, намного более древний, чем все известные до того тюркские диалекты. Повторюсь сам термин "тюрк" появиться на много позже, так что один из языков племен, заселяющие в то время степи и скорей всего коль сохранился как диалект, это племя (род, а может и даже союз нескольких родов был крупный) ТЕКСТ: Рожденный Небом, сам подобный Небу, я,
Бильге-каган, теперь над тюрками воссел –
Так слову моему внимайте до конца
Вы, сыновья мои и младшая родня,
Народы, племена крепящие свой эль,
Вы, беки, и апа, что справа от меня,
Тарканы и чины, что слева от меня Народ токуз – огуз, роды и беки, все
Прислушайтесь к тому, что я вам говорю,
И, что скажу я вам, запомните навек! Вперед – до тех земель, где солнечный рассвет,
Направо – до земель полдневны
НАДОЕЛИ ССЫЛКИ "ТАТАРОВ", НА ЭТОТ КАМЕНЬ !!!
Не буду ни чего говорить и т.д. Привожу подлинник текста. Перевел датский профессор Вильгельм Томсен. Только скажу язык принадлежал народу, который китайцы называли «ту-кюэ». Чистейший тюркский язык, диалект, намного более древний, чем все известные до того тюркские диалекты. Повторюсь сам термин "тюрк" появиться на много позже, так что один из языков племен, заселяющие в то время степи и скорей всего коль сохранился как диалект, это племя (род, а может и даже союз нескольких родов был крупный)

ТЕКСТ:

Рожденный Небом, сам подобный Небу, я,
Бильге-каган, теперь над тюрками воссел –
Так слову моему внимайте до конца
Вы, сыновья мои и младшая родня,
Народы, племена крепящие свой эль,
Вы, беки, и апа, что справа от меня,
Тарканы и чины, что слева от меня

Народ токуз – огуз, роды и беки, все
Прислушайтесь к тому, что я вам говорю,
И, что скажу я вам, запомните навек!

Вперед – до тех земель, где солнечный рассвет,
Направо – до земель полдневных, а затем
Назад — до тех земель, где солнечный закат,
Налево – до земель полночных, — вот тот мир,

Где подданных моих не счесть: все племен
Народы все собрал, сплотил, устроил – я!

Каган, в ком порчи нет, кто держит Отюкен,
Тот может удержать весь тюркский каганат

Вперед водя войска до местности Шантунг
Тогда едва-едва до моря не дошел,
Направо к «девяти эрсенам» я ходил –
Тогда едва-едва в Тибет я не вошел.

Назад, преодолев Йенчу, я подводил
К Темир-Калыгу вплоть воителей своих,
Налево до страны Йир-Байырку ходил….
Вот сколько дальних стран я с войском достигал!

Не ведал Отюкен хорошей власти – мне
Там было суждено создать свой каганат
Из родственных племен и, в том краю осев,
Соприкоснулся я с табгачами тогда.

Так щедро и легко дающий серебро,
И злато, и шелка, большой народ табгач

был мягок и учтив, речь сладкую имел
Ласкал того, кому дарил свои дары

Прельщая добротой и роскошью маня,
Народ табгач смущал народы дальних стран –
Они, прикочевав, селились рядом с ним
И чуждое себе перенимали там

Ни сильных мудрецов, ни мудрых смельчаков
Народ табгач не мог прельстить и погубить,
И если кто-нибудь случайно прегрешал,
То в общем тюрки свой закон старались чтить.

Но, дав себя прельстить шелками и хвалой,
Ты погубил себя, о тюркский мой народ!

Когда же часть тебя решила: «Поселюсь
И на горе Чугай, и на равнине Тюн,» —
То эту часть тебя, о тюркский мой народ,
Дурные люди жить учили, говоря:
«Кто отдален, тому дары плохие шлют,
Кто приближен, тому хорошие дают!»
Так говоря, льстецы смутили, тюрки, вас.

Кто бы не смел, ни мудр, посулам этим внял, —
К табгачам поспешив, пропал в тенетах их!

Всегда, когда решишь к табгачам кочевать,
Ты к гибели спешишь, о тюркский мой народ!

Когда к табгачам ты из Отюкена шлешь
Лишь караван купцов, то ждешь его с добром
И горя никогда не испытаешь ты
Когда твой Отюкен не покидаешь ты,
То можешь созидать свой племенной союз.

Ты голоден иль сыт, не спросишь сам себя,
А снова – будешь ли ты голоден иль сыт?
Когда ты сыт, живешь, о голоде забыв.
Из-за того, что ты, народ, устроен так,
Из-за того, что ты кагана своего
Заветам не внимал – бродил в чужих краях,
Ты изнурил себя, о тюркский мой народ!

А кто остался там, где ты бродил, народ,
Тот, умирая, жил и умирал, живя.

Каганом став, собрал несчастный свой народ,
Устроил и сплотил разрозненных, — и так
Кто прежде бедным был, богатым, вскоре стал,
А малый мой народ великим вскоре стал

Ведь не солгал же я, все это говоря?
Так слушайте меня, о беки и народ!

Вас всех объединив, как множить и крепить
Наш племенной союз – на камне высек я!

И, как в грехах своих погрязши, может он,
Расплатиться навсегда, — на камне высек, здесь!

Все, что хотел сказать народу своему,
На вечном камне – здесь! – я высечь повелел.
Глядите на него, читайте письмена,
А беки и народ, отныне и вовек!

Ах беки, как бы вы, мне ни были верны,
Вы ж склонны ко греху и к заблужденьям вы!

Я вечный камень здесь поставить повелел
И резчиков привел табгачских, чтоб они
На камень нанесли резьбу и ни один
Не исказил того, что я сказать хотел

Я также приказал гробницу возвести,
Покрыть её резьбой снаружи и внутри –
Украсить так её, как принято у нас.

Мой царственный завет – сердечные слова
Нести из рода в род велю вам: пусть войдут
Они в народ «он ок» и в племя тат, и пусть,
О тюрки, пусть всегда средь вас они живут!

И если камень мой еще стоит в степи
На перекрестке троп и кочевых путей,
То именно затем, чтоб повсюду он
Был виден, утвердил его Бильге-каган.

Смотрите на него, вникайте в письмена, —
Здесь вечный камень я на все века воздвиг!

А надпись составлял и письмена писал –
Йолыг-тегин, что был племянником ему.

А вот теперь немного истории. В 716 г. токуз-огузкое племя байырку сражалось с кок-тюркским правителем Капаган-Каганом. Последний погиб в сражении. Опасаясь мести кок-тюрков, токуз-огузкие племена тонгра, байырку, буга, хуэйхе переселились в пределы империи Тан. Их поселили в северной провинции империи. В 718-720 гг. эти мигранты вместе с басмылами, енисейскими киргизами, киданями и дадабами (татабами) выступили на стороне генерала Вана Цзюня против кок-тюрков. Вождь байырку Бильге Баг-Чор возглавлял 3 тыс. всадников, 2 тыс. татабов возглавлял Биянь, 1 тыс. хуэйхэ находились под командованием тутука Яглакара. Однако сами токуз-огузы продолжали титуловать своего правителя каганом. В 719 г. уйгурами стал править Ченцзун. В 723-724 гг. с токуз-огузами воевал кок-тюркский каган Бильге. В 727 г. военный губернатор Хеси Ван Цзоньжо отправил в ссылку токуз-огузского правителя Ченцзуна. Токуз-огуз Ху Шу восстал и убил Ван Цзоньжо. Империя Тан направила против токуз-огузов карательные отряды, и токуз-огузы откатывали из Хеси.
По данным китайских источников, в состав токуз-огузской конфедерации входили хуэйхе (уйгуры), бугу, куны, тонгра, сигир, киби, абуз, гулуньгу. Сами уйгурские рунические надписи указывают на десять племен конфедерации. Само племя уйгур состояло из родов яглакар, утуркар, курабир, боксигит, аучаг, хазар, огуз, ябуткар, аявир. Каганы уйгуров происходили из рода яглакарь.
КАК ВИДИМ НИ КАКИХ ТАТАРОВ НЕ БЫЛО !!!
Племя уйгуров могло выставить 50 тысяч всадников. Другие племена выставляли по 10 тыс. Самым небольшим племенем токуз-огузов были эдизы, выставлявшие 1700 всадников. В результате доминирования среди племен токуз-огузов племени уйгуров наименование уйгур распространилось на всю конфедерацию племен. В 727 г. уйгуров возглавили Фудинань и Хушу. В 734 г. умирает кок-тюркский Бильге-каган и это обусловило усобицы в Кок-Тюркском каганате. Во время правления Тэнгри-кагана в 740-741 гг. это государство агонизировало (стало погибать и рассыпаться).
И последнее на счет "племени тат". Так вот некий британский синолог профессор Эдуард X. Паркер (1849–1926), прожил в Китае очень долго и мог изучат Китайские древние летописи писал, что задолго до христианской эры «ездящие на коне, едящие мясо и пьющие кумыс» кочевые племена Степной Азии (по-китайски «та-та» или «та-тзы») практически были единственными иноземцами, с которыми китайцы поддерживали регулярные многосторонние контакты. Вот это и были племена тюркской языковой группы. Двадцать пять веков тому назад, за тысячу лет до появления этнонима «тюрк», китайские письменные источники использовали ta-ta или ta-tzu по отношению к тюркоязычным племенам хиен-ну. Более того, имя племени хиен-ну под различными названиями (си-юнь, хун-юе, хиен-юн) упоминается в китайских династийных хрониках с III тысячелетия до нашей эры. В одном из дипломатических посланий китайскому императору Жания Бахадир сообщалось, что он преуспел в сплочении всех тех народов, «кто пользовался луком на хребте коня», в одно владычество. Речь шла о племенах двадцати девяти государств, включая Тарбагатай, Лоб Нор и Сайрам Но (территории нынешнего Синьцзяна). Вот такая версия существует. Что все эти племена и есть предки (да-да) "та - та".