Имена каких писателей вспоминаются вам первыми, когда говорят о мистицизме в русской литературе? Большинство наверняка назовут первым Гоголя, затем Булгакова. А еще?
Мистицизм в какой-то мере вообще свойственен русской литературе, как и русскому национальному характеру. Поэтому можно, думается, говорить о мистицизме и Пушкина, и Достоевского, и Салтыкова-Щедрина. А еще Лескова, Антония Погорельского, Александра Чаянова, Блока, Гумилева и еще многих прозаиков и поэтов.
Но есть одно особенное имя, которое, к сожалению, до сих пор мало кому известно. Альфред Петрович Хейдок.
Мое знакомство с этим удивительным автором случилось в конце 90-х, когда мне в руки попался ничем, на первый взгляд, не примечательный сборник с трешовым названием и трешовой же обложкой - типичное порождение стихийно-рыночного капитализма времен первичного накопления, хаоса и бардака. Вот он, этот странный сборник. Внутри его название – «Румбы фантастики», очевидно, работа еще советских редакторов, подготовивших тексты. А снаружи – «Замок ужасов», уже вполне коммерческая верстка. Книжные коммерсанты продавали «обложки», на «внутренности» им обычно было наплевать в те годы.
На 299 странице – вступительная статья «За гранью недосягаемых миров» Юрия Медведева, предваряющая публикацию семи рассказов Альфреда Хейдока из его сборника «Звезды Маньчжурии».
Именно благодаря Юрию Медведеву эта публикация и состоялась: невероятно живые, нежные, дышащие романтикой, покрытые флером иных миров рассказы Хейдока дошли до советского читателя. Впрочем, нет. Конечно, не дошли. Потому что читатель уже был не советский. Это были уже другие люди, занятые совсем другими проблемами. Из самой читающей страны мира на долгие годы уходила снова русская культура. И рассказы Хейдока, написанные после гибели Российской империи, словно ностальгические сны, пытались бежать за нею вдогонку – за русской культурой и за страной, которая уходила в небытие.
Трагическая и необычная судьба – и автора, и, в особенности, его текстов. Потому что любой человек, который столкнется с этими рассказами, наверняка ощутит, насколько это несправедливо – то, что эта талантливая, невероятно трепетная и необычная литература оказалась словно бы вне круга русской культуры. Где-то на задворках, на обочине, забытая и неузнанная.
В те годы возвращалось в Россию много эмигрантской прозы и поэзии, но тексты Альфреда Хейдока – такие немногочисленные, такие непохожие ни на что, рисковали навсегда затеряться среди глыб вроде Бродского, Довлатова и других, громких, ярких. Хейдок – другой.
Его можно сравнить, наверное, с Акутагавой и Чеховым: точный, выразительный, живой язык, но образы и сюжеты – не резкие, завораживающие, заставляющие думать… И - мечтать. Творчество Хейдока – это нюанс на картине, это блик в зрачке на портрете ребенка, это завершающий штрих на большом полотне русской литературы. Который невзыскательный зритель может не заметить, но который даже он обязательно почувствует, если его не будет.
Биографическая справка
Альфред Петрович Хейдок (1892 – 1990) родился в Российской империи, на территории нынешней Латвии. Первую мировую войну, будучи мобилизованным, прошел санитаром и служащим Красного Креста на Западном фронте. После революции 1917 года поддержал Белое движение, служил под началом Колчака, и в 1920 году оказался за границей, в эмиграции, в Харбине, где занялся преподаванием русского языка в китайских учебных заведениях.
Первый свой рассказ - «Человек с собакой», Хейдок опубликовал в местном журнале «Рубеж» в 1929 году, а в 1934 состоялась знаменательная встреча Альфреда Хейдока с Николаем Рерихом. Хейдок считал эту встречу самым важным, поворотным событием в своей жизни, потому что идеи Рериха и его искусства абсолютно совпадали с его собственным мировоззрением, и были приняты им горячо и полностью.
Вскоре в Америке вышел первый авторский сборник Хейдока – «Звезды Маньчжурии» с предисловием Н.Рериха. И это был первый важный успех молодого автора. Но по уровню это были тексты зрелого и большого мастера.
В 1940 году Хейдок вместе с семьей переехал в Шанхай, там занялся организацией общества советских журналистов и писателей, издававшего журнал «Сегодня». В 1947 году он получил советский паспорт, и семья вернулась в Россию, в город Североуральск.
О писательских публикациях бывшего белоэмигранта речи быть не могло – Хейдок работал пожарником, чтобы прокормить семью. Потом преподавал английский язык, работал юрисконсультом Бокситовой экспедиции.
Он мог бы и не попасть в советский лагерь, но злая невезучая судьба Хейдока буквально преследовала его: его посадили в 1950 году за переписку с Н.Рерихом! Хотя Рерих никогда не был противником советской власти и белоэмигрантом, тем не менее, все мистическое, непонятное и странное считалось опасным и враждебным. Сын Хейдока умер в тюрьме, жена умерла, не выдержав потери сына. Осужденный на 10 лет Альфред Петрович вышел из заключения лишь в 56. Впоследствии был полностью оправдан, реабилитирован. Однако погубленные при аресте архивы писателя никто не вернул. Как и семью, и плодотворные годы творчества. Все время после выхода на волю Хейдок работал над тем, чтобы восстановить потерянные тексты, занимался переводами, в том числе – трудов Рериха, Блаватской и других мистиков.
Конец жизни Альфред Петрович провел на Алтае, в Змеиногорске. Будучи уже слепым, он продолжал писать, надиктовывая свои тексты. Умер 20 июня 1990 года.
Богатое литературное наследие Хейдока еще предстоит изучить. Издано очень мало:
- Повесть «Грешница» («О чем умолчало Евангелие»), которую автор считал одним из главных произведений своих;
- сборник «Радуга чудес», Рига, 1994.
- сборник «Огонь у порога», Магнитогорск, 1994.
- «Страницы моей жизни. Воспоминания, рассказы, сказки, эссе», Москва, 2011.
Основная линия творчества Хейдока, главная его тема – это попытки уловить в реальной жизни и судьбах людей дыхание чего-то иного, нематериального, вечные поиски Чуда – и доказательства его присутствия в мерцании жизни.
Чем лично меня восхищает Хейдок?
Я считаю его одним из непревзойденных мастеров рассказа. Рассказ или новелла как литературный жанр имеют четкую структуру, подобно кристаллу. И хотя писатели-новички обычно начинают свой путь в творчестве именно с рассказа, но это наиболее сложная для писателя художественная задача. В рассказе добиться полной гармонии между идеей и реализацией, между содержанием и формой труднее всего.
Здесь есть сходство с акварелью: все художники знают, какая это сложная и капризная краска. Хотя именно ею начинают рисовать дети.
У Альфреда Хейдока форма рассказа достигает ювелирного совершенства. Рассказ «Шествие мертвых» из сборника «Звезды Маньчжурии» - это всего полторы страницы текста. Но он бьет наповал, пронзает сердце и мозг словно молния. В таком малом объеме сказать так много, причем - чрезвычайно важного для всякого живущего на свете человека?!
Очень немногим литераторам это удавалось.
Среди тех счастливчиков, кто это сумел – Рюноскэ Акутагава (но об этом я когда-нибудь после напишу).
Если еще не читали Хейдока – начните с рассказов из сборника «Звезды Маньчжурии». Они вас удивят.
Портрет А.П.Хейдока работы З.М.Ибрагимова
«…В каждом рассказе, безразлично, будет ли он основан на бытие современности или на далеких наследиях, всюду внимание останавливается на чертах больших реальностей, которые уводят внимание читателя в область высоких представлений.
…Тем, кто много ходил по просторам Азии, особенно звучит быль и тайна, которая нигде, как в Азии, не сочетаются так убедительно».
Из предисловия Н.К.Рериха к сборнику «Звезды Маньчжурии»
«Я же с детских лет увлекался репродукциями Николая Константиновича. Мне они так понравились, что когда я стал подростком, то пришел к заключению, что Н. К. Рерих — это величайший художник в мире. И неминуемо наша встреча должна была состояться». Альфред Хейдок