Найти тему

Заметки про «животные» термины на флоте и другие армейские байки

Наши подписчики прислали много историй про армию, публикую некоторые из них:

**

У нас определение собачья вахта подразумевает - буквально тяжёлая по времени суток; тогда как их dog watch - это один из двухчасовых отрезков, на которые могут разбить стандартную корабельную четырёхчасовую вахту, имеют в виду отрезок с 16 до 18 или с 18 до 20 часов. Отсюда, из-за такой краткости, и название собачья, то есть как собака спит, сон у которой неглубокий и прерывистый. А есть ещё и catnap, - этот сон ещё короче и более поверхностный, как вздремнуть, «как кошка спит» буквально. Но кошачьи повадки в морском фольклоре отражения не нашли.

**

Гусак - это не только на мачте, о таком сам впервые узнал, но и г-образный вывод вентиляции выше главной палубы, патрубок с головкой, загнутой вниз. Но это вроде как не технический термин, а народное. В дополнение к зверинцу, у англоязычных имеется ещё и такелажная фигура мonkey fist, - обезьяний кулак, тросовый узел в виде шара. Название получил по схожести со сжатым кулаком, а применяли его в качестве стопорного и для утяжеления выброски. При работе со снастями на палубе, если совьётся, sheepshank травмоопасна:— Опасайся колы́шек!

**

Бык - командир БЧ-2. У нас на корабле он был реальный Бык. Как правило, командиры боевых кораблей выходят из быков - КБЧ2. Собаки - бараны давней заморозки. Кости, слегка обтянутые мясом. При перемещении из кладовой (ютовая часть) до камбуза их кидали, как поленья дров. Прозвище Бабуин получил только конкретный человек (помощник командира, проект 956). Заслужил.

В дополнение. Получаем очередной номер "На страже Заполярья". "Хорошо несёт службу матрос Карась...". Попал парень с фамилией...

**

Принимать пищу - рубать, соответственно, приём пищи - рубон, а спирт - это шило. Гады - рабочие ботинки. А собака - это страховочное устройство на лёгком корпусе, чтобы за борт не свалиться. РБ - одежда, носимая внутри ПК ПЛА.

**

Реальный диалог, от которого рядом стоящий сложился пополам, а мы даже не поняли, в чём юмор:

- А кисы где?

- В гробу валяются.

Перевод на сухопутный:

- А где мешки для парусов?

- На кормовой койке.

Действительно, кормовые койки на яхтах похожи на гроб, поэтому так называются.

**

У нас вахта была с 22-00, её нёс дежурный офицер, а с 02-00 - срочник из старослужащих, вот это действительно собачья (для вахтенного). Спать охота (самое сонное время) и 4 часа в сутки всего на сон.

Читайте также: Заметка про солдатскую моду в Советской Армии и другие армейские байки

Присылайте свои истории про армию, также прошу подписаться на мой канал, дальше будет интересно! Делитесь статьёй в социальных сетях и ставьте лайки.