Найти тему
Не злая Училка

У меня плохое произношение, что делать?


На тему коррекции произношения в педагогических кругах бытуют бесконечные дебаты. Пороха подсыпают и сами ученики вместе с родителями, одни утверждают - над произношением нужно обязательно скрупулёзно работать, другие говорят о том, что произношение - это последняя инстанция в изучении иностранного языка и сегодня никто не обращает на это внимание. Какую же стратегию в обучении принять, ведь важно не только правильно научить, но и не навредить в процессе.

Начнём с последнего. Есть два варианта, как можно навредить в процессе изучения языка касательно произношения. Первое - учитель имеет очень плохое произношение. А ведь это некий эталон, это тот человек, на которого равняется ученик, которому доверяет. И раз у него плохое произношение, можно выбрать только два решения - так правильно разговаривать, либо так разговаривать нормально. В этом случае мы наносим абсолютный вред, ведь мы сбиваем с толку ученика, запутываем его, создаем превратное впечатление, что говорить не мелодично - норма.

-2

Второй путь нанесения вреда - это чрезмерное усердие в работе над произношением. Зачем далеко ходить - в программе школы английского языка учебник начинается с объяснения сложнейшей фонетической таблицы. Как может первоклассник понять все эти символы и иероглифы, запомнить все их значения, если та же самая тема преподаётся на первом курсе лингвистики. Неужели наша система образования ставит на одну линейку первоклассника и первокурсника?! Ну, а далее это родители - хочу чтобы у моего ребёнка было правильное произношение, пожалуйста, обратите на это внимание. Ответственный преподаватель начинает издеваться над своим подопечным: бесконечные скороговорки, стихи, декламирование. И на самом деле, все эти упражнения замечательны, каждое в своём роде, просто любое занятие чем-то чересчур - это потенциальное отторжение предмета, бесконечная тренировка произношения может абсолютно отвернуть ученика от изучения иностранного языка.

-3

Теперь перейдём к тому насколько это нужно. Произношение, это не только приближенность как носителю, не только мелодичная быстрая и приятная речь. Элементарный вопрос понимания тебя окружающими людьми. Есть два типа фонетических ошибок: те, которые не относятся к конкретной нации, когда просто не звучат слова, есть же ошибки, которые полностью меняют смысл - это ударение, окончание, добавление каких-то букв, вот тут приходит самая главная опасность. Если вы разговариваете фонетически неверно в этом смысле, люди могут вас просто не понять, как например: MESSAGE / MASSAGE A message /ˈmes.ɪdʒ/ - сообщение, A massage /ˈmæs.ɑːʒ/ - массаж.

-4

И, наконец, последнее, если посетить сегодня семинар носителей языка, многие специалисты будут очень удивлены, услышав от американцев, ирландцев и британцев рекомендацию не настаивать на конкретном произношении. Если говорить об английском языке, он уже давно пережил колоссальную глобализацию. Сегодня на английском языке говорят тысячи и тысячи людей совершенно с разными произношениями, с разной фонетикой, разным звучанием. Сегодня утверждать, что произносить верно именно так, некорректно, потому что в разных уголках света тебя могут понять или не понять совсем. На то есть у меня один забавный случай. Мой супруг изучает английский некоторое количество лет вполне неплохо, но с плохим произношением и не утруждает себя сложным лексическим запасом. Поехали мы с ним как-то раз в Майами. Обыскавшись парковки на Оушен драйв, вдруг увидели забавного мужичка на крылечке, сильно смахивающего на Боба Марли. Супруг попросил меня, как преподавательницу английского языка со стажем пойти и спросить у Боба Марли, где можно припарковаться неподалёку. Когда я задала этот вопрос тому человеку, никто никого не понял. Ни он меня ни я его. То, что он мне говорил в последующие полторы минуты, я не поняла и подавно. Совершенно растерянная вернулась, на вопрос мужа, где же найти парковку, я просто развела руками. Он пошёл сам и буквально через минуту вернулся и сказал, что всё понял, ещё через две мы нашли парковочное место. Мне стало дико обидно, вот я, преподаватель, имею огромный опыт общения с носителями, имею два высших лингвистических образования, не поняла простого человека на улице. Как же мне после этого дальше жить в профессии. На что мой муж засмеялся и сказал, что благодаря специфике его профессии, он общается исключительно не с носителями на английском языке. Он просто привык понимать тех, кто с рождения не изъясняется на этом языке, говорит с всевозможными акцентами. Ему это гораздо проще, чем мне, которая привыкла слушать и читать британцев и американцев.

-5

Вот вам и простой пример, не стоит так настаивать, чтобы ваш ученик обязательно выдавал точные Британское произношение. Всё это индивидуально. Бывают ученики, которые нацелены на иммиграцию в конкретную страну и они просят сделать акцент именно на том конкретном произношении. Но таких единицы, основная масса учеников - это просто люди, стремящиеся постичь сам английский язык, поэтому будем снисходительнее к её величеству Фонетике.