Найти тему
ИН.ФАК

ГОЛАЯ вечеринка Ивлеевой - что о ней говорят НЕМЦЫ?

Как вы отреагировали на новости о голой вечеринке? Вызвало ли это мероприятие у вас негодование или отвращение? А может, вы позавидовали раскрепощенности людей и дороговизне драгоценных камней на определенных частях худощавой хозяйки вечеринки? Расскажите о своих реакциях в комментариях, а сегодня мы почитаем отрывки из статей таких немецких изданий, как Frankfurter Allgemeine, Spiegel, Blick и Berliner Morgenpost. Недавно мы читали английские СМИ, а сегодня познакомимся с немецкой прессой и поучим хорошие немецкие слова через русский инфоповод. Готовы? Los geht's!

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки
Promis stehen wegen Party am Pranger

Чтобы понять, что значит этот заголовок, нужно знать пару слов:

  • der Promi - знаменитость (как английское celebrity)
  • jdn an den Pranger stellen - заклеймить кого-то (позором)

Второе выражение, правда, тут использовано с другим глаголом. Смотрите, есть глагол stehen - стоять, а есть глгаол stellen - ставить. То есть тут у нас уже не "клеймить кого-то", а "кто-то заклеймен".

Предлог wegen, как правило, требует после себя Genitiv, хотя иногда после него можно встретить и Dativ. Он переводится "из-за" и его стоит взять на вооружение.

Der Rapper Vacio trug lediglich eine Socke über seinem Geschlechtsteil, Iwlejewa selbst einen schwarzen BH unter einem fast durchsichtigen Oberteil.
  • lediglich - только, лишь
  • Geschlechtsteil - половой орган
  • BH - бюстгальтер
  • durchsichtig - прозрачный
  • fast - почти

В предложении речь идет об одежде и использован базовый и обязательный к знанию глагол "носить". Он сильный и имеет три формы с изменением корневой гласной - tragen trug getragen.

Бюстгаьлтер, кстати, в русском появилось именно из немецкого, только мы не сокращаем его до аббревиатуры BH (Busthalter) - дословно ведь этот предмет одежды переводится как "держатель груди".

Слово "прозрачный" тоже довольно прямолинейно образовано. Sicht - видимость или вид, от глагола sichten - просматривать. А durch - через, сквозь.

Половой орган тоже образован органично. Слово Geschlecht означает "пол" (ж\м), а Teil - это часть (любая часть, часть книги или часть тела).

-2

Der Abend war - glaubt man verschiedenen Videos - feuchtfröhlich und ausgelassen. Doch als die Aufnahmen kurz darauf die russische Öffentlichkeit erreichten, war der Spaß vorbei.
  • feuchtfröhlich - навеселе
  • ausgelassen - непринужденный
  • die Aufnahmen - записи
  • kurz darauf - вскоре после этого
  • Öffentlichkeit - общественность
  • Spaß - удовольствие
  • vorbei sein - закончиться

Слово "навеселе" довольно интересно образовано. feucht - это вообще "влажный". Получается "влажно-веселый".

При помощи слова Spaß вы можете желать человеку удачи или хорошо провести время - viel Spaß!

Ну а предлог vorbei сам по себе переводится как "мимо". Но вместе с глаголом "быть" приобретает более трагичное значение. Например, любовь прошла - Die Liebe ist vorbei.

-3

Russland erregt sich über „Halb-nackt-Party“

Из этого заголовка вы можете увидеть, что немцы ставят кавычки, как мы, а не как англичане. Ну и выучить возвратный глагол sich erregen, который переводится как "возбудиться, прийти в возбужденное состояние".

Gerade ist Kirkorow wieder in den Schlagzeilen. Russische Medien berichten, die großen Fernsehsender wollten ihn aus Silvestershows herausschneiden.
  • Schlagzeil - сенсация
  • Medien berichten - СМИ сообщают
  • Fernsehsender - телекомпания
  • herausschneiden - вырезать

По контексту, конечно, можно легко понять, что такое Silvestershows, но согласитесь, без контекста было бы тяжело догадаться, что Silvester - это новый год.

-4

Одно из изданий сделало такой подзаголовок

15 Tage Knast für eine Socke

Knast - это тюрьма, самое распространенное выражение со словом - im Knast sitzen. Надеюсь, вам не пригодится, но знать все же стоит. Об аресте любителя носков в немецкой прессе говорится при помощи весьма полезных фраз.

Der russische Rapper Vacio wurde zu 15 Tagen Gefängnis verurteilt und in ein Rekrutierungszentrum des Militärs einbestellt.
  • verurteilen - приговорить
  • Gefängnis - тюрьма, заключение
  • Rekrutierungszentrum des Militärs - военкомат
  • einbestellen - вызывать

Тут, кстати, использован пассивный залог. У него формула werden + третья форма глагола, при этом werden меняется по родам и временам. Тут, например, форма wurde - прошедшее время.

Устали? Тогда последний кусочек немецких газет и все, отпущу вас.

Die Nackt-Party vom 21. Dezember löst in Moskau grosse Missgunst aus. Eine Gefängnisstrafe und Zorn in der Bevölkerung sind die Antwort auf das dekadente Feiern russischer Stars.
  • auslösen - запускать, вызывать
  • Missgunst - недоброжелательность
  • Zorn - гнев
  • Bevölkerung - население

Нашли в этой статье полезные для себя слова? Надеюсь, что да! Практикуйтесь в комментариях - придумывайте свои предложения с новыми для вас словами или переводите предложения, данные в статье, целиком. Будет полезно! Ну и не забывайте поддержать канал лайком:)