Добрый вечер, читатели. Данная статья заинтересует всех, кто годами разыскивает записи телевидения 90-х, особенно, переводы мультсериалов. Все дело в том, что один из наших авторов внезапно вспомнил перевод одного мультсериала про Бэтмена. Речь идет о мультсериале 1977 года "Новые приключения Бэтмена". Впервые этот сериал показали у нас в стране вовсе не в 2007-м на 2х2, а на НТВ еще в 90-х. Известно также, что Бэт-Майта там перевели не иначе, как Летуна, которого продублировал никто иной, как легендарный Сергей Чекан, про трагическую историю которого мы уже писали в данном разделе. Заранее оговоримся, что остальных актеров, причастных к данному дубляжу, мы не помним, запомнился лишь его голос.
Сейчас этого перевода данного сериала не найти даже в интернете, ибо, везде распространяется лишь перевод 2007-го года, сделанный для телеканала 2х2 с участием Александра Гаврилина. Оригиналы серий с тем переводом, тоже давным-давно потеряны, просто, многие, кто реально рос в 90-х, должны это вспомнить. Сериал шел по утрам в выходные на НТВ, при этом, точные годы трансляции нам неизвестны. И нет, мы это не придумали, этот сериал в таком переводе реально транслировали у нас по НТВ в ту лихую эпоху.
И этот сериал - далеко не единственный, к примеру, также существовал ныне утерянный перевод мультсериала "Коровка и петушок", называвшийся "Корова и цыпленок", где персонаж Горностай именовался Лаской, который тоже потом переозвучили для 2х2 с участием все того же Гаврилина, а еще, был перевод первой версии мультсериала "Элвин и Бурундучки", который тоже, скорее всего, утерян, где Элвина дублировал уже вышеупомянутый Сергей Станиславович. Его тоже передублировали впоследствии, вроде бы. Ну а в таком варианте, о котором пишем мы, эти два мультсериала из трех показывали у нас в 90-х на тогда только только появившемся телеканале "ТВ-Центр". Всем мира.