Привет! Меня зовут Дарья. Я автор книги "Гениальные шарфы" и канала Уникальная мастерская Chichimova.
Название статьи - НЕ кликбейт. Эта статья на самом деле мое большое расследование и тотальное погружение в историю рукоделия, издания разных книг, изучения авторского права разных стран. И я до сих пор не могу поверить в то, что такое произошло со мной. Это просто что-то невероятное.
Все началось с обычной покупки на маркетплейсе. И это была одна из десятка букинистических книг, которые я часто покупаю в свою книжную коллекцию по рукоделию. Ничего не предвещало того, что случилось со мной за последние несколько месяцев. Я не думала, что меня будет ожидать глубокое погружение в историю (я терпеть не могу историю и все что с ней связано), не планировала заниматься розыском антикварных книг (никогда не сталкивалась с этим) и изучением авторского права Франции и Российской империи на рубеже XIX-XX веков (это многим вообще безразлично).
Я бы никогда не подумала, что буду читать книги на церковнославянском и на французском языке (не современном, а французском XIX века) одновременно. От обычной покупки книги по рукоделию можно ожидать чего угодно. Но точно не журналистское расследование. Однако, именно все это со мной и случилось.
В этой статье, точнее в целой серии статей, отразились все мои грани. А их у меня много. Я инженер, рукодельница (не только вязальщица, а именно любитель всех видов рукоделия), писатель (вы наверняка читали мою книгу "Гениальные шарфы"), увлеченный и очень целеустремленный человек, любительница путешествовать и изучать языки. Все это, и многое другое потребовалось мне для того, чтобы собрать весь имеющийся материал и написать эти статьи. Они будут длинными, но очень интересными. Если вы любите историю, рукоделие, интриги и расследования, то готовьтесь узнать много, очень много потрясающей информации.
Подпишитесь на канал! И каждый день читайте полезные и интересные статьи о вязании и рукоделии!
Раскрытие информации. Эта статья содержит партнерские ссылки. Реклама. ООО Яндекс. ИНН 7736207543. Токены в ссылках.
В серии будет несколько материалов.
- Как началась моя история с книгами XIX века по рукоделию, как я нашла все книги в бумажном и электронном виде. Эту статью прямо сейчас вы и читаете.
- С чего началась эпоха книг по рукоделию, популяризация вязания. Кто писатель самой известной книги по рукоделию в мире и ее феномен. Все книги этой писательницы, а так же другие книги ее современников. Особенности авторского права Франции и Российской империи на рубеже XIX-XX веков, и почему в отечественном экземпляре 1902 года нет информации о переводе с французского языка.
- Подробный обзор оригинала антикварной французской книги, изданной в 1889 году.
- Обзор-сравнение всех остальных книг с французской. В чем сходства и различия.
Статья вне данной серии, но тоже относится к исторической рукодельной теме
Так случилось, что во время поиска информации по теме данной статьи я нашла просто потрясающую книгу. Это оцифрованный оригинал первой в истории книги по рукоделию. И это оказалась не та книга, о которой вы подумали. По крайней мере точно не того года, который указан практически во всех русскоязычных источниках. Обязательно подпишитесь на канал. Как сами можете видеть, в ближайшие несколько дней вы точно узнаете много нового.
Кстати, напоминаю о том, что я тоже автор книги по рукоделию. Не такого масштаба, как издание в этой статье:) Но все-таки в прошлом году вышла моя книга по вязанию шарфов и других шейных и головных аксессуаров. Обзор на эту книгу можно посмотреть ниже по ссылке.
Мою книгу "Гениальные шарфы. От бактуса до скейча. Конструктор трендовых шейных аксессуаров" можно найти на Яндекс.Маркете. А еще, конечно, она есть на Читай Город, Бук.24, Ozon, WB, Лабиринте, и многих других магазинах
Не забывайте про бонус. Скидки 25% в магазинах Читай Город и Бук.24 по промокоду "ЧИЧИМОВА" с 9 до 23 февраля!
Часть 1. С чего все началось?
В начале декабря 2023 года я купила книгу на одном из маркетплейсов. Мне очень нравятся книги по рукоделию, я собираю свою небольшую библиотеку. И когда вижу книгу по приятной цене, то не раздумывая покупаю ее. Так случилось и в этот раз. Советская книга 1992 года издания под названием "Курс женских рукоделий" привлекла меня своей ценой в 270 рублей. Я даже не читала о ней ничего в интернете, не изучала что меня ждет. Увидела лишь в описании то, что это репринт, но не задумалась особо. Ведь репринт - это не такая уж и редкость, есть разные репринтные издания. И дорогие, и не очень. Никогда не угадаешь, всегда нужно углубляться в тему и разбираться. В тот момент я разбираться не стала.
Информации о книге в описании было мало. Вы сами можете посмотреть на скриншоте чуть ниже. Но все это было неважно. Для меня было главное - получить книгу по рукоделию в мою личную библиотеку за приятную цену, а разбираться в ее содержании я планировала позже.
И я ее получила. Пришла домой, открыла первую страницу, увидела название: "Курс женских рукоделий". И перечисление этих самых видов. Внизу увидела надпись - Москва, 1992 год.
Но перевернув страницу очень удивилась. Текст был на церковнославянском, меня поджидали "ери" и "яти". Да, это "Курс женских рукоделий". Но изданный в Санкт-Петербурге, в 1902 году. И это репринт!
Именно в этот момент до меня дошел весь масштаб происходящего. Я держала в руках репринт одной из самых знаменитых книг не только Российской империи, а вообще во всем мире. Забегая вперед, хочу сказать о том, что она остается таковой и по сей день.
Репринт - это переиздание книги с точным воспроизведением первоначального полиграфического и художественного оформления. То есть репринтные издания – это книги, которые напечатаны в современных типографиях, но при этом повторяют облик старинного варианта.
Я начала читать первую страницу с выходными данными.
Курс женских рукоделий. С 1107 рисунками в тексте. Рекомендован во все женские учебные заведения. ... Издание редакции журнала "Вестник Моды". Издание третье, исправленное и дополненное.
Далее идет предисловие к 1 и 2 изданию. Там сказано.
В то время, как на любом иностранном языке существуют десятки руководств по всем отраслям женских рукоделий, на русском языке, не считая недавно появившегося коротенького описания этих работ, не существует ни одного. Этот пробел, давно осознаваемый нами, мы решились пополнить еще при основании нашего журнала ("Вестник Моды"). Но потребовалось почти три года, чтобы создать руководство не только возможно полное, но и практическое, по которому можно было бы действительно научиться тому или другому рукоделию. Для этого мы не только воспользовались всем написанным за границей по этому предмету, но и пригласили к участию в нашем издании лучших специалистов в этой области...
Смеем думать, что наш "Курс" будет самым полным руководством по женским рукоделиям, изданным когда-либо и на каком-либо языке, и вместе с другими, уже напечатанными нами "Курсом кройки, шитья и примерки дамских нарядов", "Курсом кройки, шитья и примерки детских нарядов" и планирующимся выйти в 1888 г. "Курсом кройки, примерки и шитья белья: мужского, дамского и детского" составить энциклопедию женских работ.
Издатель. С.-Петербург, 1888г.
Предисловие к 3 изданию (репринт этого издания у меня в руках).
Третье издание "Курса женских рукоделий" не только вновь пересмотрено, но и значительно дополнено (больше на 100 рис.) и переделано. Новый план издания по главам, а не частями, дает возможность легче разобраться в обширном материале, о котором трактуется в "Курсе".
... Что касается внешней стороны нового издания, то одного взгляда на рис. достаточно, чтобы видеть, насколько третье издание лучше первых двух.
Н. Аловерт. С.-Петербург, 1902г.
Я прочитала это предисловие и невероятно обрадовалась. Я впервые в своей жизни держу в руках не современную книгу по рукоделию, и даже не советскую (образно говоря). А такую книгу, информация в которой прямиком из 1902 года (уточнение этой даты будет позже)! Конечно, я была счастлива. И сразу написала про это в своем телеграм-канале. Там вся информация появляется гораздо раньше, подписывайтесь.
На фото ниже видны и другие книги, которые я купила тогда. Про них я обязательно расскажу на канале в ближайшие недели, сейчас не о них. Фотографии я сопроводила таким сообщением.
Не могу молчать! Надо выговориться😂
Вы наверняка знаете о том, что я фанат книг по вязанию. И я люблю разные виды рукоделия.
Недавно купила несколько новых книг. Я ещё не сделала обзор на все издания, которые у меня есть. А к ним добавилась новая порция. Кто здесь немного фанат? Я. И я настолько фанат, что решила купить не только современные книги по рукоделию. Но и те, что были изданы ранее.
Современные книги легко найти и купить. А книги, которые были изданы в прошлом столетии нечасто можно встретить, правда? Одна из моих новых (или старых?) книг была опубликована в 1995 году. Не так уж и давно. Она не очень интересная, тонкая, мало информации. Это переводная литература, на ней останавливаться пока не будем.
А вот вторая книга - это находка! Это книга 1902 года! Представляете? Её переиздали спустя 90 лет, в 1992 году (поэтому там 2 листа с выходными данными). И в мои руки она попала в 2023! 😱 Вот почему я восхищаюсь книгами по рукоделию. Они буквально вечные! Информация в них никогда не устареет. Могут меняться материалы, а основы останутся. Они могут только совершенствоваться и «обрастать» новым опытом и знаниями. Но всегда, даже спустя 120 лет останутся актуальными.
Мода и тренды на отдельные виды рукоделия цикличны. Даже если что-то не модно сейчас, то спустя несколько лет это вновь станет трендом.
Книга на фото была впервые издана в 1902 году. Но она до сих пор полезна! В ней много информации, потрясающие картинки, всё очень логично, структурировано. Несмотря на церковнославянский язык и «яти»/«ери» в тексте, там все понятно. Давно я не сталкивалась с подобными текстами.
В ней рассказано про такие виды рукоделия, которыми сейчас очень редко занимаются. Например, шитье по бархату и шитье золотом. Зато вязание спицами и крючком, макраме и шитье гладью - то, что никогда не устареет и не станет редкостью. Там даже есть раздел, который сейчас не встретишь ни в одной книге. Штопка и починка белья! Когда вы читали про это в книге последний раз?
И сразу после этого сообщения мне написала читательница.
Сказать, что я удивилась - не сказать ничего. Почему?
- Во-первых, в предисловии выше вы увидели хоть слово про перевод? Вы перечитайте еще раз! Цитата: "Смеем думать, что наш "Курс" будет самым полным руководством по женским рукоделиям, изданным когда-либо и на каком-либо языке...". И еще "Для этого мы не только воспользовались всем написанным за границей по этому предмету, но и пригласили к участию в нашем издании лучших специалистов в этой области..." Нет упоминания французского издания, нет информации о переводе.
- Во-вторых, меня смутили даты. В этой книге в предисловии есть информация про 1888 год. Но это обобщенная информация к 1 и 2 изданию. Так когда было первое издание? Еще раньше? В каком году? В предисловии говорилось, что информация для книги собиралась 3 года. Цитата: "Но потребовалось почти три года, чтобы создать руководство не только возможно полное, но и практическое, по которому можно было бы действительно научиться тому или другому рукоделию." Когда начали готовить эту книгу?
Конечно, я захотела увидеть французскую книгу! И сравнить ее с той, которая есть у меня.
По информации от читательницы, ее экземпляр был опубликован в 1889 году. Получается, он был опубликован на год позже второго издания "моей" книги? Насколько эти книги похожи?
У меня, как у автора, сразу возникли вопросы. Кто у кого, мягко говоря, позаимствовал информацию? Почему не указана информация про перевод, если это правда? Сколько информации изменено? Как вообще выглядит оригинал книги XIX века?
Я человек не только увлеченный, но очень дотошный. Конечно, мне стало безумно интересно кто и у кого что подсмотрел и перенял. Да, это было больше века назад. И что здесь такого? Интриги и расследования... Ммм... Кто бы мог подумать, что они есть в рукоделии? Я решила написать моей читательнице и попросить ее сфотографировать книгу и выходные данные. Я хотела найти это издание.
И она сфотографировала. Вы только посмотрите насколько книга потрясающая! Там даже есть изображения в цвете. Я захотела эту книгу найти, почитать, и сравнить эти два экземпляра буквально по страничкам. А это можно сделать только в том случае, если у вас есть обе книги. И лучше, чтобы мой экземпляр был в первом издании. К этому вопросу мы вернемся позже. Информацию про французскую книгу я получила, решила действовать, мне нужно было постараться найти эту книгу в антикварном магазине.
В это же время еще одна моя читательница в телеграм-канале написала следующее.
У меня тоже есть эта книга - перевод с французского. Мне ее мама подарила (издание 1992 г). До сих пор бережно храню!
Я удивилась полученной информации. Решила идти проторенной дорожкой. Попросила сфотографировать обложку и выходные данные книги.
Эту книгу я нашла легко. В букинистическом магазине на маркетплейсе. И в тот же день заказала ее.
В это время я была в Москве. Решила найти французскую книгу в антикварном магазине. Вы можете не поверить, но я это сделала! И этот лот не был продан. Вот что я написала в телеграм-канале.
Кстати, у меня есть небольшие новости про эту книгу😉
Благодаря прекрасным девушкам, которые на меня подписаны и читают очень внимательно, я нашла 2 книги на французском языке. Большое вам спасибо за фотографии! Я бы не смогла найти их без вас! Промежуточный итог.
- Одни источники сообщают, что книга на русском (которая в первой редакции) -это переводная литература. Просто издатель не указал авторство.
- Другие источники говорят, что это хоть и похожие, но разные книги.
- Третьи говорят, что русская книга-рерайт.
Стало понятно, что ничего непонятно. Кто же в итоге прав?
Книжные скандалы, интриги, расследования продолжаются. Одну книгу, про которую мне писала одна из читательниц, я заказала. Книга уже едет ко мне. (Здесь можно сказать «спасибо» за большие тиражи в Советское время. Сейчас такие книги стоят очень дешево в букинистических магазинах, так как особой ценности не предоставляют, их много). Эта книга на русском, конечно.
А вот книгу на французском языке, я нашла в Москве в антикварном магазине. Пока я нахожусь в столице, постараюсь что-то выяснить:) Эта книга стоит, конечно, дорого. Мягко говоря. И по информации на сайте - лот не продан. Но это не точно. Буду уточнять подробности.
Даже если мне не удастся докопаться до сути является ли мой экземпляр книги (точнее её первая редакция) по рукоделию переводной или нет, у меня в любом случае останутся интересные книги по рукоделию:) А вы сможете почитать и посмотреть обзоры на них.
Читательница, у которой был оригинал книги на французском, написала мне следующее.
Ой, прочитала Ваш пост про покупку, хотите я Вам свою отдам? Она лежит очень давно и так и не пригодилась.
Сказать, что я удивилась вдвойне - не сказать ничего. Конечно! Конечно я хотела эту книгу! С ума сойти! Я даже не могла поверить! Но это случилось.
С этой книгой спустя несколько дней я встретилась в Челябинске.
Я влюбилась в эту книгу с первого взгляда.
Обратите внимание на слова "800 000 экземпляров". Чуть ниже эта информация будет раскрыта больше.
В моем экземпляре книги есть 17 полноцветных иллюстраций, которые защищены калькой. Это сделано для того, чтобы защитить иллюстрацию от чернил, и наоборот. Текст тоже защищен от цветной картинки.
Специально в каждой книге я сфотографировала одинаковые рисунки. Чтобы показать насколько они похожи.
И еще я сфотографировала страницу с узорами спицами. Напишите в комментариях о том, когда последний раз вы использовали какой-то из этих узоров. Я, например, совсем недавно:)
У книги цветной срез и форзац, золотое напыление.
Спустя еще несколько дней ко мне, наконец, пришла и третья книга.
Эта книга оказалась очень толстой.
И в ней, действительно, написано про перевод с французского. Но хочу обратить внимание на то, что автор первоисточника не указан.
Заметили сходства?
А здесь?
Небольшое напоминание
В моем телеграмм-канале книги и инструменты по вязанию, интересные изделия и модные тренды я показываю чаще, а информация там появляется раньше. Это интересно!
А на boosty вы найдете расширенные версии статей и уникальные материалы, которые будут очень полезны. И, конечно, вы сможете читать больше потрясающих статей!
Часть 2. Еще больше книг
Но на этом мои поиски не закончились. Я стала "копать" глубже и узнавать больше. Решила продолжать покупать и другие букинистические книги по рукоделию.
Сначала нашла на сайте с объявлениями все 4 части книги "Полная энциклопедия женских рукоделий".
Это редкость, так как обычно продаются отдельные книги, и сложно найти весь набор сразу. Почему? Потому что тираж у этих частей одной книги был разный! Гениальное решение, конечно (сарказм). Но такое практикуется и сейчас (не сарказм, это правда). Только в наше время разные тиражи делают у разных книг в одной серии, а здесь получается одну книгу разбили на несколько небольших частей и сделали разное количество.
Это как разбить одну книгу, допустим, "Гарри Поттер" на 4 части и издать отдельными книгами. С разным тиражом. И кто-то прочитает все 4 части, а кому-то так не повезет. Конечно, сравнивать "Гарри Поттера" и книгу по рукоделию нельзя. Книга о Гарри Поттере - это художественное произведение, и в ней логически выстроен сюжет, который плавно рассказывается автором. Здесь нельзя выкинуть одну часть и спокойно продолжать читать. Смысл потеряется.
А книга по рукоделию - это нон-фикшн, сборник отдельных видов рукоделия. Конечно, эту книгу легко можно разделить хоть на четыре, хоть на большее количество частей без потери смысла. Но благодаря такому сравнению вы можете понять мою радость от того, что я получила сразу весь набор. Первые три части были опубликованы в 1993 году, а четвертая часть - в 1994 году.
Потом я нашла еще несколько отдельных частей книги под названием "Полная энциклопедия женских рукоделий". На этот раз частей должно быть 7.
Но в объявлении было 5 частей из 7. По той же причине, что я писала выше, полный набор этой книги тоже проблематично собрать. Но 5 из 7 - это неплохой результат! И я очень удивилась, когда увидела содержание этих частей. Ниже мы будем внимательно рассматривать каждую книгу. Вы удивитесь тоже.
Все части были опубликованы в разные годы (что очень нелогично, на мой взгляд). 1 часть - 1990 год, 2 и 3 части - 1991 год, 4 и 5 часть - 1992 год. Остальных частей у меня нет. Если у вас есть - напишите годы издания в комментариях.
Если вы думаете, что на этом мои поиски и покупка книг закончились, то ошибаетесь. Я купила еще одну книгу. "Курс женских рукоделий. Вязание на спицах и крючком".
Это книга 2016 года. И она уже в твердой обложке. У меня только одна книга из четырех. Да, здесь была взята за основу концепция с книгами 1993-1994 года, где информация разделена на четыре части. У меня книга по вязанию, остальные я не стала покупать. И эта книга тоже отличается. Очень сильно отличается от всех предыдущих.
И если говорить откровенно, то этот вариант издания очень странный. Почему? Судите сами... Например, на одном развороте слева можно увидеть исторические фотографии, а справа - красочные фото с ярнбомбингом (это когда обвязывают предметы на улице) . Возникли вопросики? У меня тоже. Но дождитесь обзора книги!
Но и это еще не все!
Мне открылся просто невероятный мир под названием "Полная энциклопедия женских рукоделий" и "Курс женских рукоделий". Да! Во многих книгах написано, что это перевод французской книги. Где-то про это не сказано ни слова. Книг очень много! Примеры в галерее ниже. Эти книги я не покупала, конечно. Какие-то слишком дорогие (на первом фото - оригинал книги, с которой все началось), а какие-то просто дублируют то, что у меня уже есть. Точнее, все они так или иначе дублируют то, что написано в книгах из этой подборки.
Вы уже осознали масштаб моих поисков? Это было, действительно, долго. Но! Вы же помните, что мне нужно было еще найти оригинал книги, которая у меня есть? Книги, с которой все началось? Моя книга - репринт, третье издание. А для корректного сравнения мне нужно первое издание.
И я его нашла. Да, я нашла первое издание отечественной версии "Курс женских рукоделий" XIX века.
Часть 3. Оригиналы отечественных антикварных книг
И вы тоже можете прочитать книгу "Курс женских рукоделий". Прямо сейчас!
Вы не поверите, но я нашла оцифрованную версию книги "Курс женских рукоделий", которая была издана в 1887 году. Ссылкой на эту книгу я делюсь в расширенной версии статьи на boosty.
Там можно виртуально полистать экземпляр и посмотреть что нас ждет внутри. Это просто невероятно!
Листайте галерею ниже, там есть несколько скриншотов.
А еще я нашла версию, которая была издана в 1888 году. Ссылку на эту книгу, и еще на несколько потрясающих книг того же периода вы можете найти в расширенной версии статьи на boosty.
Часть 4. Оригиналы зарубежных антикварных книг (книги на французском языке)
Да, в названии стоит слово "книги". Во множественном числе не случайно. Вот мы, наконец-то, подходим к самому интересному.
Мне стало любопытно. Если у нас есть оцифрованные книги, значит, оцифрованные антикварные книги есть и в других странах. И они на самом деле есть. Я их нашла.
Я нашла ТРИ издания оригинальной французской книги. В первом издании книги не было цветных иллюстраций.
Во втором издании цветные иллюстрации появились. Я сравнила мою книгу и оцифрованную, пришла к выводу, что у меня второе издание книги.
Подробнее про эти книги, и про другие книги автора будет идти речь в следующей статье. Сейчас я лишь показала вам обложки и немного первых страниц. Больше сможете найти на boosty.
На самом деле все, о чем шла речь в этой статье - это лишь самое начало. Я хотела написать одну статью. Но когда начала все собирать вместе стало ясно, что информации слишком много. И такая история на самом деле заслуживает полноценной серии на моем канале. Я уверена в том, что вам тоже интересно как выглядят книги XIX-XX веков. И вы удивитесь какие интересные факты я нашла.
Давайте ненадолго вернемся к названию статьи. Там написано, что есть тысячи книг на разных языках, которые слово-в-слово повторяют одну единственную книгу 1886 года.
И это тоже не кликбейт. Согласно разным источникам, первую книгу по рукоделию от французского автора перевели на 17 языков. Официально перевели. Еще до публикации второй версии (та, которая с красочными картинками) книга уже продалась гигантским тиражом. В моем экземпляре от 1889 года написано, что продано 800 000 экземпляров. Помните я выше писала про то, что мы еще вернемся к этому. И если вы присмотрелись внимательно к фотографиям выше, то заметили, что на одной из них есть информация про 940 000 экземпляров. В описании к фото я акцентировала внимание. Миллионный экземпляр был продан вскоре после этого.
Сегодня только на русском языке можно насчитать десятки вариантов перевода данной книги. И большая часть из них - не являются официальными. Почему? Потому что в некоторых книгах вообще нет указания о том, что это перевод. В других книгах не указан автор и нет точной ссылки на первоисточник. Вспомним розовую книгу из моей подборки. И согласно открытым источникам первый официальный перевод этой французской книги на русский язык был издан, внимание, в 2004 году! Еще раз. В 2004 ГОДУ! К слову, это была книга от моего любимого издательства ЭКСМО. До сих пор не могу поверить, что и моя книга тоже вышла под его крылышком.
В следующих статьях читайте про легендарную мастерицу, про ее книги, и про потрясающие детали ее биографии. Сказать честно, я искренне восхищаюсь этой женщиной. И меня удивляет, насколько мы похоже мыслим, если судить по ее книгам и по ее жизненным поступкам. Подписывайтесь на канал, чтобы следить за этой потрясающей серией статей. И чтобы следить за другими интересными материалами.
Напоминаю. Для вашего удобства я собрала все интересные и полезные товары для мастериц в одном месте. Это витрина на маркетплейсе. Приятных покупок!
Поделитесь в комментариях своим мнением про книги. И своими знаниями. Вы можете знать еще больше истории, и я с удовольствием погружусь в это глубже.
Уникальная мастерская Chichimova. ПОДПИШИТЕСЬ и ПОДЕЛИТЕСЬ СТАТЬЁЙ!
Читайте и другие статьи:
Мой блог можно найти в группах Вконтакте и Одноклассники. А еще в Телеграмм. Там уютно ❤️