Найти тему

Проблема не в английском, проблема в русском

Сегодня дадим наши комментарии по поводу предложения «...говорю вам как препод и переводчик, владеющий английским и китайским языками с опытом 32 года изучения и преподавания».

Здесь можно придраться к знакам препинания, не везде стоят запятые. Но спишем это на то, что человек, возможно, торопился высказать своё мнение и не заметил, что местами запятые пропущены.

Нас же здесь больше интересует следующий фрагмент: «...с опытом 32 года изучения и преподавания».

Из этого совершенно непонятно, сколько лет человек изучает язык, а сколько из них занимается преподаванием и переводами. Если наши предположения относительно возраста более-менее верны, то профессионально заниматься преподавательской и переводческой деятельностью девушка никак не может.

Можно предположить, что она как минимум лет на 10 старше.Тогда вероятность того, что она 32 года работает преподавателем и переводчиком гораздо выше.

Тем не менее, всё равно неясно, сколько же лет она преподаёт и занимается переводами, а сколько изучает языки. Количество лет изучения языка и использования его в профессиональной деятельности не могут совпадать.Так или иначе мы начинаем изучать язык раньше, чем работать с ним. Даже если она начала профессионально работать с языками с 18 лет, изучать их она должна была начать раньше.

Как можно построить данное предложение, чтобы подчеркнуть внушительный опыт преподавания и переводческой практики, а также длительный период изучения языков?

Например, так: «...говорю вам как препод и переводчик, владеющий английским и китайским языками, изучающий их в течение Х лет, а также имеющий 32-х летний опыт преподавания и переводов».

Получилось длинно, но так, по крайней мере, понятно, сколько лет человек изучает языки, а сколько использует их в работе. Можно, наверное, придумать другие варианты, разбить на 2 предложения, но сути это не меняет.

Вывод тут простой. Прежде чем что-то написать, убедитесь, что ваше предложение точно передает суть того, что вы хотите сказать.