Джером Клапка Джером должен был написать классический путеводитель по Темзе, описывая в них города по пути, да старинные английские достопримечательности. Но вместо этого вышли "Трое в лодке...". И это замечательно.
А сюжет такой простой и, казалось бы, лежит на поверхности речной воды: Трое друзей, прочитав врачебный справочник, решили, что они тяжело больны, и, чтобы это как-то вылечить, им срочно нужно сменить обстановку - на моря им не хочется, а вот на старушку Темзу очень удобно усесться в лодчонке да поплыть.
Факт: книга читается, как гид в обрамлении художественного произведения - автор подробно рассказывает, что где можно посмотреть в 20 веке в посещённых им и его друзьями местах. Юмористическое обрамление очень приятно не только для прочтения, но и в качестве рекламного хода. Думаю, в части из-за этого книга так и выстрелила и поменяла свой статус на юмористическую повесть.
Вообще, мне очень нравятся отступления Джерома от основной истории - он либо расскажет что-то про Англию, либо что-то про его жизнь, друзей или родственников. Известно, что автор некоторые описанные ситуации списывал с себя и своих друзей. Очень надеюсь, что большинство из них происходило в реальности.
Классический английский юмор - приятно, что большинство шуток не устарели; они ориентируются на ситуацию, а не на то самое прекрасное двадцати-вековое время. Также, автор использует разные жанры, чтобы лучше окунуть читателя в ситуацию - например, в стиле написания пьесы объяснял таланта Гарриса в пении.
Перед каждой главой пишется автором краткая сводка по всей главе - она быстро забывается, но в начале интригует как, что, когда и зачем произошло с героями. Вероятно, именно она помогает ориентироваться именно в гидовской части истории.
Немного расскажу о главных героях - Джее, Джордже, Гаррисе и Монморанси. Каждый из них объёмная фигура - Джей милый добряк с остротами, Джордж любитель попеть и поесть, а равнодушный Гаррис небольшой пьянчуга с характером. И Монморанси - самовлюблённый, умный пёсик, который любит показывать свой характер.
НЕМНОГО ПРО СОВЕТСКУЮ ЭКРАНИЗАЦИЮ:
Я искренне была заинтригована, как подобное произведение переносят на плёнку. Взялась за Советскую интерпретацию. И в этом переносе была расстроена.
И проблема в сценарии - ничего "гидовского" здесь нет, ибо, понятное дело, это снималось не в Лондоне, но в начале ленты нам показывают бумажный, игрушечный Лондон, так почему нельзя было добавить другие значимые места Англии в том же стиле?
Также, в первую очередь книга про дружбу, про лёгкие приключения и невзгоды. Но в фильм добавили любовную линию, и она рушит всё. Абсолютно всё. Мне это совершенно не понравилось, ибо из-за этого история становится гораздо проще и фокусируется не на том.
Меня не коробило от рушения четвёртой стены Андреем Мироновым, но однотипные песни очень скоро начали раздражать. И всё это рушит историю написанную Джеромом - это далеко не Джером К. Джером.
Сама фабула - друзья катаются на лодке и с ними что-то случается - очень гибкая, натянуть можно на что угодно. И сама по себе, история нормальная, но слишком простая и наивная. Это может нравится отдельно. Но это не Джером, и это грустно.
Книга оканчивается скомкано, увы. Герои резко прекращают свой путь и возвращаются домой. Но можно предположить, что она такая быстрая, резко, ибо в путеводителе писать о том же самом, но в обратно порядке как-то глупо.
Но, целиком, мне повесть очень понравилась. Она весёлая, лёгкая, интересная, познавательная. Её надо брать в путь - даже не обязательно по Темзе, но там хотелось бы больше всего, откровенно. Это хорошая литература, которая появилась из невольного желания сделать веселее.