Есть масса вариантов, как выразить на английском "чувствовать себя плохо". Однако, почему-то люди предпочитают использовать только одну фразу, "feel bad", независимо от своего уровня. В этой фразе нет ничего плохого. Используйте ее, если она вам очень нравится или если вам ничего более подходящего не приходит в голову. Тем не менее, давайте сделаем ваш язык более гибким и удивим ваших собеседников еще несколькими классными фразами из американского английского! Сначала давайте рассмотрим "чувствовать себя плохо" в контексте грусти, подавленности и депрессии.
🟣Feel down - чувствовать грусть, депрессию или подавленность; испытывать упадок настроения
- She has been feeling down since she heard the bad news about her friend.
- Она чувствовала себя подавленной с тех пор, как услышала плохие новости о своей подруге.
🟣Feel blue - чувствовать меланхолию или грусть, часто связанную с чувством одиночества или печали
- After the breakup, he couldn't help but feel blue every time he thought about it.
- После расставания он не мог не чувствовать грусть каждый раз, когда думал об этом.
🟣Feel low - испытывать состояние несчастья или депрессии, чувствовать себя эмоционально или морально подавленным
- After the criticism at work, she couldn't shake off the feeling of feeling low and demotivated.
- После критики на работе она не могла избавиться от чувства упадка и демотивации.
🟣Have a heavy heart - "тяжело на сердце"; чувство глубокой печали или бремя печали
- After hearing the news, she had a heavy heart all day.
- Услышав эту новость, у нее весь день было тяжело на сердце.
🟣Be in the dumps / Down in the dumps - "как в воду опущенный", подавленный
- She's been down in the dumps since her pet passed away.
- Она в подавленном состоянии с тех пор, как умер ее питомец.
Теперь давайте поговорим о здоровье. Если мы плохо себя чувствуем, да, мы можем сказать "feel bad", это не ошибка. И всё же, давайте посмотрим на другие варианты, которые так часто встречаются в американском английском.
🟡Feel unwell - чувствовать себя неважно, нехорошо; отсутствие хорошего самочувствия
- I'm sorry, but I won't be able to make it to the meeting today; I'm feeling unwell.
- Извините, но я не смогу сегодня прийти на встречу; я неважно себя чувствую.
🟡Feel off - чувствовать себя неважно, плохо; отсутствие хорошего самочувствия
- I've been feeling off all day. I might need to rest and recover.
- Я чувствовал себя плохо весь день. Возможно, мне нужно отдохнуть и восстановиться.
🟡Feel a bit off-color - чувствовать себя плохо, не по себе, недомогание;
- After eating that questionable food, I've been feeling a bit off-color.
- После того, как я съел эту сомнительную еду, я почувствовал недомогание.
🟡Feel out of sorts - чувствовать себя плохо, неважно, расклеиться (а также, быть в плохом настроении);
I've been feeling out of sorts since yesterday; maybe I caught a cold.
Со вчерашнего дня я чувствую себя неважно; возможно, я простудился.
🟡Not feel up to par - быть не в лучшей форме
I won't be joining the hike tomorrow; I'm not feeling up to par.
Завтра я не присоединюсь к походу; Я не в лучшей форме.
🟡Feel a bit under the weather - чувствовать себя неважно, приболевшим
I might not make it to the party tonight; I'm feeling a bit under the weather.
Я могу не прийти на вечеринку сегодня вечером; Я чувствую себя неважно.
Теперь вы знаете те только один feel bad! Практикуйте и применяйте на практике фразы из этой статьи! И поделитесь в комментариях какие слова/выражения для вас новые, а какие вы уже знали.
Приглашаю вас в свой Телеграм канал! Там я пишу много о грамматике английского и об эффективных способах быстрого освоения языка!
Всем ❤️
#английский #английскийязык #английскийдлявзрослых #английскиеслова #учительанглийского #english #englishlanguage #englishvocabulary