Найти тему
Галерея чудаков

Бузыкин, у тебя совесть есть? ("Осенний марафон", СССР 1979)

Андрей Павлович Бузыкин - добрая душа.

Он живёт в своей - Благородной реальности.

Воспринимает мир через призму сочувствия, сострадания.

И чувства долга.

Поэтому его жизнь - как проходной двор.

Каждый норовит толкнуть дверь без замка.

И ввалиться в уличной обуви прямо к очагу. 

-2

Чтобы получить душевное тепло.

Профессиональную помощь.

Сообразить на троих. 

-3

Стряхнуть на халяву зачёт.

Или червонец как шофер, который его сбил, помните?

-4

Андрею Павловичу 46.

Но он все время куда-то бежит. 

Как школьник.

Постаревший школьник в старом поношенном костюме.

-5

Затрапезной кепке.

И вытянутых дешёвых трикошках.

-6

Не спасает вездесущий будильник наручных часов. 

Бузыкин всюду опаздывает.

Всем что-то должен. 

-7

И постоянно в чем то виноват.

-8

Несмотря на добрые намерения, жалость, сочувствие и желание помочь.

-9

Хорошо, хоть жена ему попалась правильная - авторитетная, властная.

Нина Евлампиевна.

За такой как за каменной стеной.

А, если встретиться неприятный тип, вроде Шершавникова, можно, не обостряя, завернуть за угол.

Чтоб руки не подавать.

-10

Но однажды случается несчастье - роман на стороне.

-11

...Дома шторы, книги, налаженный быт. 

А тут неустроенность, коммуналка. Обшарпанный кафель. Картошка в алюминиевой кастрюльке. 

Как в молодости. 

И женщина под стать - Женщина-ребенок.

С талией и капризным голоском.

Практически вторая дочь в общем-то. 

-12

Ведь первая уже выпорхнула из гнезда.

И возник неприятный сквозняк.

Пустота.

 А что впереди? В шахматы, в самом деле, на бульваре играть?

-13

Надо или принять будущую старость.

Или начинать новую жизнь.

...Но Андрей Павлович поэт.

А не кузнец своего счастья.

Он встраивается в предлагаемые обстоятельства. 

Менять их - не его амплуа.

И он честно - в самом начале фильма - об этом говорит.

Буквально: "Ты же знаешь, поменять свою жизнь Я НЕ МОГУ".

-14

И дело не только в том, что как порядочный человек он не в состоянии бросить женщину, любящую и страдающую.

Возможно, подсознательно он понимает, что настоящей любви и здесь нет.

-15

Там остывшее, но все же общее духовное пространство.

-16

А здесь наивная радость от того, что рядом этот взрослый, талантливый, неприкаянный человек. Которого хочется приручить. Сделать "модным". Похвастаться на даче его стихами, сходить с ним в кино... А дальше что?

-17

Вот он и мыкается, после очередной ссоры - перед разведёнными мостами - всю ночь, один, на холоде, с сигареткой в зубах.

-18

А люди, которых он оберегает как умеет, не ценят этого. 

Для них он как теплое одеяло. Свернул - лежит. Есть не просит.

Понадобилось, согрелся.

Комфортная деталь их уютного внутреннего пейзажа.

-19

Но стоит ли их в этом обвинять?

Ведь и для себя Бузыкин - не особо значимый персонаж.

-20

"Это они талантливые, а я просто перевожу".

Он настолько привык к своей малозначимости, отсутствию запросов, что не может всерьез обидеться. 

Его обиды пробуксовывают, не давая искры - поступка. И как результат - нет времени на главное, любимое дело - создание прекрасных текстов.

Литературы.

"Как половина первого? Меня же там Алла ждёт!"
"Как половина первого? Меня же там Алла ждёт!"

За письменным столом он забывает все. А именно этой возможности у него сейчас нет.

И любимый Скофилд уходит в чужие руки...

-22

Вот почему Андрей Павлович рад, что остался один. 

На этот короткий момент стал, наконец, собой. 

И отвечает только за себя. 

Он сказал Шершавникову все, что о нем думает.

Не подал руки.

Нет больше необходимости "бегать и убегать".

От себя. 

Он, наконец, прибежал. К СЕБЕ.

...Или нет?

"Раз, два - вдох. Раз, два - выдох"...
"Раз, два - вдох. Раз, два - выдох"...

Между прочим:

-24

"Одетый получше" - по просьбе соседа - для вытрезвителя Бузыкин, надевает, видавший виды пиджак, рубашку в мелкий цветочек и древний галстук - "самый нарядный лук".

Между прочим:

-25

Варвара, которая по убеждению Бузыкина, едва сводит концы с концами, "прозябает" с видом на Невский, коньяк, кофе, избыток украшений, импортный гардероб также не предвещают близкой нищеты.

Между прочим:

-26

Супруга Бузыкина, в ответ на его "мы побежали", заботливо парирует, что могла бы ещё лишний час поспать.

Между прочим:

-27

Аллочка, купившая Бузыкину модную курточку и мужественно вставшая на защиту перед водителем-хамом, звонит не только ему домой. Но и сотрудникам, извещая, что он забыл у нее дома рукопись. "Дядя Коля, правда, когда Андрей ест, он на кролика похож?", - интересуется она. А, когда Бузыкин говорит о Варваре, что та хорошая, только нелепая, роняет: "нелепая вроде тебя?".

-28

Да, Бузыкин, готовый за Скофилда встать на колени, наверное, нелеп. 

Наверное, он может раздражать кого-то и одаренностью.

И чрезмерной, не заслуженной подчас другими добротой. 

Не современностью. 

Не меркантильностью. 

Не приспособленностью к жизни. 

Не агрессивностью. 

И прочими "НЕ".

Но это только, пока все хорошо.

Как только плохо, отсутствие в близком поле Бузыкина не только проблема, но подчас и катастрофа.

Вот, почему за Бузыкина всегда будут сражаться приличные женщины. 

И, хотя бы из соображений сохранности генофонда, Бузыкина нужно беречь как национальное достояние.

-29

Георгий Николаевич Данелия и

-30

Александр Моисеевич Володин создали в общем-то чеховскую историю.

-31

Где хорошие люди по-своему несчастны, играя в игру, где нет победителей.

И где кто-то всегда побежден. 

И страдает.

Но за Бузыкина страдать все же лучше, чем за Пташука. 

И в этом, как говорится, весь секрет...

Цитаты из фильма:

-32

Ты меня первый ударил. Это хорошо.

Прибыли в Советский Союз?

Прибыл, да.

Надолго?

Надолго, да. Но скоро уезжаю.

Андрей, она немного сердится. Я лучше уйду?

Или лучше остаюсь? Будет меньше скандал? 

Нет. Плохо себя чувствует...

У Достоевского: "за кого ты себя почитаешь, фря ты этакая, облизяна зеленая".

У вас правильно "грюн" "эппе" - обезьяна. А у него же облизяна - сленг!

Я думал "облизяна" это неправильно печать.

Нет, это правильная печать. 

А его нет. Он сегодня не ночевал.

Это я.

Это он. 

Просто не узнать!

Он по русски понимает?

Понимаю, да. Но ещё не всё совсем.

Андррэй, темп!

Пошел к черту!

Она тебе изменяет? 

Кто, Варвара?

Варвара! Н.Е. твоя.

Кажется, нет.

А что же она тебе пуговицу коричневыми нитками пришила?

Здравствуй, Василий Игнатьич.

Ремонт затеяли?

Маленький расскардаш.

Палыч, беги. Там главное - до девяти. Да ты приоденься. А то подумают, что ты тоже из этих.

Про меня трепу не было?

Был.

Чего говорили?

Говорили, что ты портвейн с водкой мешаешь.

...Я ему говорил, а он: "коктейль, коктейль". Хиппи лохматый!

А вот у вас за рубежом грибные леса есть?

За рубежом грибных лесов нет.

Грибные леса везде есть.

Василий Игнатьевич! Вот вы волевой и цельный человек. Вы, Билл, тоже волевой и цельный. Но я тоже волевой и цельный человек. И меня голыми руками не возьмёшь. Прошу привыкнуть к этой мысли. Счастливо оставаться!

Очень быстро, я не понял.

Чего это он не пьет?

Вино по утрам вредно.

Всего по 150, чистая формальность.

Выпейте Билл, он все равно заставит.

Андрей Павлович, я же новые формы ищу.

А мне кажется, Лифанов, что это элементарная небрежность. Вот у вас написано "бегал" и тут же "убегал". Неужели нельзя было придумать что-нибудь ещё? Какие слова есть близкие по смыслу к слову "убегать"?

Мчаться, улепетывать, уноситься, драпать...

Я за вас выпил, значит вы тостуемый.

Тостуемый пьет до дна.

Такой у нас порядок.

Я до дна. И вы - до дна.

Василий Игнатьич, ну чего ты насел? Я же выпил. Нет, все народы мира должны с ним пить.

Профессор, я обижусь.

Человек грибного леса не видел. Вернётся, будет, что вспомнить. Туда и обратно. Всего и делов-то.

Всего и делов-то.

Скажи, Бузыкин, может, я бездарная?

Да, нет.

А чьи переводы лучше, мои или Шитовой?

Конечно, твои...

Дядя Коля, а правда, что, когда Андрей ест, он на кролика похож?

Зачем ты так, Алла. Нормальный человек.

В плане на Скофилда ты стоял?

Ну.

В общем, передали мне. Я хочу знать, как ты к этому относишься?

Я очень рад.

Так и знала! У тебя совесть есть? Первый раз в жизни мне дали сделать что-то серьезное!

От меня-то тебе что надо? Дали - переводи!

Но я не хочу, чтобы считал это свинством с моей стороны.

Хорошо. Это не свинство.

Здорово, Бузыкин!

А вот руки-то я вам не подам.

Ты с ума сошел! Почему?

А потому.

Бузыкин, тебе это не идёт, запомни..

Шершавников, и на будущее: не ставь себя в глупое положение!

На машинах понаехали, ханурики дешёвые. Все грибы подмели!

Андрэй, дом, где я был, как называется - трезвеватель?

Вытрезвитель.

Андрей, я алкач?

Алкач, алкач.

А вы ходок?

Я ходок. 

-33

Андрэй!... Хорррошо сидим!