Найти в Дзене
Мэй ай кам ин?

"Этот...как его..." Как заполнять паузы, разговаривая на английском языке?

Всем прекрасного субботнего вечера, Сегодня выходной и значит имею право ненадолго привлечь ваше внимание и закинуть полезность🤗 Живую спонтанную речь в любом языке отличает наличие в ней,так называемых, filler words, т.е.слов-заполнителей. Или, как их еще называют, discourse markers. Все наши: «это…как его…», «ну…», «эммм…» заполняют паузы в речи, дают нам время что-то вспомнить, иногда придают выражениям нужные оттенки. И их невозможно избежать-они неотъемлемая часть устного дискурса. Английский не исключение. Сравните следующие фразы: 1) Oh...I guess I didn't get the idea. Um, could you, like, repeat, please? I guess I didn't get the idea. Could you repeat, please? 2) I mean, it sounds a bit, like, weird. It sounds a bit weird. 3) It was, you know, out of the line. I was out of the line. 4) Well, it sounds, you know, like reinventing the wheel. It sounds like reinventing the wheel. 5) Uhm, he was a consultant or something. I think he was a consultant but I'm no

Всем прекрасного субботнего вечера,

Сегодня выходной и значит имею право ненадолго привлечь ваше внимание и закинуть полезность🤗

Живую спонтанную речь в любом языке отличает наличие в ней,так называемых, filler words, т.е.слов-заполнителей. Или, как их еще называют, discourse markers.

Все наши: «это…как его…», «ну…», «эммм…» заполняют паузы в речи, дают нам время что-то вспомнить, иногда придают выражениям нужные оттенки. И их невозможно избежать-они неотъемлемая часть устного дискурса.

Английский не исключение.

Сравните следующие фразы:

1) Oh...I guess I didn't get the idea. Um, could you, like, repeat, please?

I guess I didn't get the idea. Could you repeat, please?

2) I mean, it sounds a bit, like, weird.

It sounds a bit weird.

3) It was, you know, out of the line.

I was out of the line.

4) Well, it sounds, you know, like reinventing the wheel.

It sounds like reinventing the wheel.

5) Uhm, he was a consultant or something.

I think he was a consultant but I'm not sure.

6) I know you! You are the, whatchamacallit (what may I call it), consultant.

I know you! You are the consultant, I think.

7) It was, you know, just, awesome.

It was awesome.

8) I was actually overwhelmed.

I was overwhelmed.

Все фразы, с точки зрения грамматики, абсолютно верные. Но использование filler words делает речь более живой, расслабленной.

Если попытаемся перевести на русский язык некоторые из discourse markers, то получится что-то следующее:

whatchamacallit -как его ...

actually- в общем...

well, i mean- ну...

or something - ну или что-то типа этого...

Well, а вы используете в речи discourse markers?

Подписывайтесь на мой канал и соцсети @irinastolpovskaya

Очень много полезного в моём бесплатном телеграм канале:

https://t.me/may_come_in

Мэй ай кам ин?

#переводчик

#ютуб

#яндекс

#новости