Источники
Перевод В. П. Васильева: Конфуций сказал: «В поддельных (ласковых, хитрых) словах и приятной (поддельной) мине (еще) мало человеколюбия».
Перевод П. С. Попова: Философ сказал: «В хитрых речах и в поддельном (вкрадчивом) выражении лица редко встречается гуманность».
Перевод В. А. Кривцова: Учитель сказал: «У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия».
Перевод И. И. Семененко: Учитель сказал:
— Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выражением лица.
Анализ и обобщённая смысловая интерпретация
Вывод 1 "Что мне делать для себя?" (продукт для себя): 1:3.1 Быть честным (не допускать лжи, предательства, жульничества, воровства).
Вывод 2 "Что мне делать для других? (продукт для других): 1:3.2 Не врать, не льстить.
Вывод 3 "Как мне себя вести по отношению к себе?" (поведение внутреннее): 1:3.3. Быть совестливым, самокритичным и не оправдывать себя.
Вывод 4 "Как мне себя вести по отношению к други?" (поведение внешнее): 1:3.4 Быть искренним и правдивым.
Обобщения
Обобщение 1 уровня: Отсутствует.
Обобщение 2 уровня: Постоянно работать над собой, развиваться духовно и физически.
Обобщение 3 уровня (свойство человека): Подлинный (истинный) альтруизм (любовь родителя) ко всем людям.
Группа "Учиться", высказывание 1:2
Группа "Учиться", высказывание 1:4