Найти в Дзене
Наталия К. - Книги:

А.А.Зализняк «Из заметок о любительской лингвистике»

Многие из нас время от времени замечают, что в иностранных языках есть слова, сходные с русскими. Достаточно вспомнить старые песни, где вместо «What can I do» слышалось «Водки найду», а вместо «Can’t buy me love» - «Кинь бабе лом». А еще «Владислав» (What Is Love?) и «сто балерин», и это только общеизвестные.

Да и в самом русском языке много слов, звучащих настолько похожим образом, что есть искушение объяснить их происхождение, не сходя с дивана. Это один из видов «народной этимологии». На самом деле свекровь не имеет отношения к слову кровь, как и малиновый звон - к ягоде малине, а подушка называется так не потому, что ее кладут под ушко. Я не удивилась, что «помада» - не от слова «помазать», а «близорукий» никак не связано с руками. Но для меня было сюрпризом, что «кусать» и «вкус» не родственные слова.

Примерно таких удивительных (и не очень) открытий я ожидала от книги. И просчиталась: им посвящена только первая глава. Остальное - полемика с адептами так называемой Новой Хронологии и лекция о Велесовой книге.

Андрей Анатольевич Зализняк с присущим ему тактом назвал эту область словесности «любительской лингвистикой», воздержавшись… от более уничижительных характеристик. (Предисловие к переизданию)

Мне сложно принять всерьез спор академика с людьми, которые считают, что Ирландия - это Россия, на том основании, что в английских(!) словах Irish и Russia есть одинаковое скопления звуков РЫШ. А еще Хорезм - это Кострома, а у свинок есть крылышки и сейчас мы сядем на них и полетим на Луну 🌙 С другой стороны, это еще одно сражение с лженаукой: если с ней не бороться за умы сограждан, она, пожалуй, победит.

Интересно, что при простом поиске в интернете неправильные, любительские объяснения происхождения слов попадаются быстрее и чаще, чем правильные, научные. Взять хотя бы ту же «свекровь». Понятно, что школьная программа не может вместить курс этимологии русского языка, но ведь существуют словари. А здесь собака-то и зарыта:

К сожалению, русские толковые словари… в отличие от популярных толковых словарей западноевропейских языков, сведений о происхождении слов (кроме некоторых заимствованных) не дают.

И это правда! Когда я в середине 1990-х привезла из турпоездки толковый словарь итальянского языка, то обнаружила, что в конце каждой словарной статьи указано происхождение слова. Большей частью они пришли прямиком из латыни, но встречаются и более заковыристые варианты. В радостном предвкушении я открыла словарь Ожегова - новое на тот момент издание! - а там пусто. Словарь Ушакова, четыре тома, - то же самое. Не принято это в российской традиции, у нас есть специальные этимологический словари. Только кто ж их будет искать и читать 😟

В институте у нас был преподаватель уже не помню какого теоретического предмета, который считал, что английские слова произошли от русских. «Murk» от «мрак». Это единственный пример, который я помню, ибо профессор не утруждал себя посещением лекций, мы видели его от силы два раза, и в конце семестра всем поставили зачет автоматом. Но я, ей-богу, вспоминаю его всякий раз, когда натыкаюсь в иностранном языке на слово, похожее на русское. Например, английское storage (хранилище) и русское «сторож», испанское posada (постоялый двор) и русское «посад». Также имеют совершенно разное происхождение слова «гуано» и «го*но» 😂

…вопреки неистребимой вере лингвистов-любителей, внешнее сходство двух слов… само по себе еще никоим образом не является свидетельством какой бы то ни было исторической связи между ними.

Любительская лингвистика - забавная штука, пока она остается в рамках салонных игр или используется «для создания комического эффекта». 35 лет назад юморист Михаил Задорнов читал со сцены «Бестолковый словарь»:

  • батисфера - круг знакомых отца
  • всадница - медсестра
  • гашиш - гектар, на котором ничего не выросло
  • изверг - вулкан
  • чайхана - надпись на дверях магазина, где продавали индийский чай,

и зал рыдал от хохота. Но когда он же, не снижая темпа, стал говорить, что небеса - это «нет беса», а слог ра- в любом русском слове - это отсылка к египетскому богу солнца, оставалось только пожать плечами. А теперь люди издают книги о том, что термин Литва происходит от «латиняне», скотты (шотландцы) - это скифы, потому что и те и другие разводили скот, а туркмены - это просто турецкие мужчины…

И что-то мне всё грустнее и грустнее...