Те, кто регулярно смотрит современные французские фильмы и сериалы, наверняка обратили внимание на довольное интенсивное использование глагола FOUTRE и прилагательного FOUTU(E) в составе различных предложений и идиом.⠀
Чем ближе сюжет к реальной жизни, тем чаще они используются.⠀
⠀
Заинтересовавшись этой темой, я обратился к словарям и составил список разных выражений, которые встречаются в кинематографе, в книгах и повседневной жизни.⠀
*Полный текст, включая идиомы с глаголом FOUTRE выложен на моём канале в Телеграм.
Foutre [futʀ] - основные значения
- Делать
- Ils ne foutent rien. - Они ни черта не делают.
- Qu'est-ce que vous foutez ici? - Что вы тут делаете?
- Rien à foutre. - Нечего делать, ничего не поделаешь.
- Qu’est-ce que tu foutais là? - Что ты там делал?
- Бросать, швырять, запихивать, сунуть, бросить, швырнуть.
- Foutez tout ça dans le coin. - Бросьте всё это в угол.
- On l’a foutu à la porte - его выгнали, прогнали, выставили, вышвырнули; его уволили.
- Дать, врезать, влепить, впаять
- Foutez-moi la paix! - Отвяжитесь от меня!
- Va te faire foutre! - Убирайся ко всем чертям!
- On lui a foutu quatre jours. - Ему закатили четверо суток (гауптвахты)
- Le juge lui a foutu trois ans. – Cудья впаял ему три года.
- S’il continue je lui fous mon poing sur la gueule. – Если он продолжит я влеплю ему по роже.
- Приводить в какое-либо состояние; внушать, вызывать
- Ça m’avait foutu tellement la trouille. – Это меня так напугало.
- Быть причиной, вызывать
- Ce pain est moisi. Si tu le manges, ça te fout la chiasse. – Этот хлеб заплесневел, если ты его съешь тебя пронесёт.
- Надевать
- Quand je fous cette robe-là, j’ai l’impression de me déguiser en clocharde. - Когда я надеваю это платье, мне кажется, что я выгляжу как бродяга.
- Трахать
- Elle était en train de se faire foutre par un professeur de culture physique. - Она как раз трахалась с учителем физкультуры.
Foutu(e) [futu]- основные значения
- Пропащий, погибший
- Il est foutu. - Ему крышка, он пропал
- Foutu pour foutu. - Всё равно пропадать, была не была.
- C'est foutu. – Дело гиблое, дело табак.
- C'est un type foutu. - Он конченый человек.
- Отвратительный, чёртов, проклятый
- Un foutu caractère. – паршивый характер
- Je me sens mal foutu. – Я себя отвратительно чувствую.
- Сложенный, сделанный
- Bien (mal) foutu - Хорошо(плохо) сложенный.
- Elle est drôlement bien foutue. – У неё обалденная фигура.
- Способный на что-либо
- Il est foutu de gagner. – У него есть шансы выиграть.
- Вызывающий раздражение
- Où est passé ce foutu bouquin? - Куда подевалась это чёртова книга?
- C'est une foutue paresseuse! - Это отъявленная лентяйка!