Найти тему

Луиза Мэй Олкотт: сестры Марч, их судьбы и труды

Если вы не только прочли «Маленьких женщин», но и посмотрели экранизации этой книги, то, конечно, поняли, что история о сестрах Марч не заканчивается возвращением отца героинь с фронта, а продолжается еще долго - вплоть до ранней смерти одной из девушек и далее, до замужества трех сестер. Экранизации охватывают, таким образом, две первые части тетралогии - «Маленьких женщин» и «Юных жён».

Вторая книга по литературному уровню почти не уступает первой. Очаровательные подростки выросли, уступив место влюбленным молодым людям, но все же рассказывается в книге не только о стремлении к замужеству, а прежде всего о поисках собственного пути в жизни. Очень рано обрывается этот путь у больной девушки-музыкантши Элизабет, и страницы, рассказывающие об обреченной борьбе Джозефины за жизнь младшей сестры и тихом, мужественном уходе Бет, исполнены поистине высокого трагизма.

Олкотт, Луиза Мэй. Юные жёны: роман / пер. с англ. И. Бессмертной. – СПб.: Азбука, 2020. – 416 с. – (Азбука-классика)
Олкотт, Луиза Мэй. Юные жёны: роман / пер. с англ. И. Бессмертной. – СПб.: Азбука, 2020. – 416 с. – (Азбука-классика)

Путь старшей сестры, Маргарет, - это жертвенная жизнь матери семейства, всю себя отдающей мужу и детям. Путь Джо (Джозефины) - творчество: она будущий педагог и писатель, именно поэтому ей больше, чем кому-либо из сестер необходима свобода, ее простор и ветер. Однако, воспитанная в прекрасной дружной семье, Джо одновременно стремится и к свободе, и к домашнему очагу. Удастся ли ей построить свою жизнь в соответствии с этими взаимоисключающими стремлениями?

Об этом повествует третья книга сериала. Но прежде, чем переходить к рассказу о ней, необходимо вспомнить о младшей сестре, Эми, с детских лет подававшей надежды как рисовальщица. И о соседском юноше, Лори, влюбленном в Джозефину.

Судьба нередко выписывает зигзаги, к котором не готов никто. Женский роман как жанр (а именно к этому жанру относятся сочинения Луизы Олкотт, как - не удивляйтесь! - и многие другие книги, даже приключенческие, фантастические и детективные, например, все толстые романы о Гарри Поттере, начиная с четвертой книги сериала), так вот, женский роман отличается от романа мужского не тем, что почти всегда завершается хэппи-эндом, а тем, что последний стандартно мыслится как удачный брак. Луиза Олкотт в «Юных женах» и особенно в следующей книге, «Маленьких мужчинах», показывает читателю несколько вариантов удачного брака. Самый удачный и самый банальный совершает как раз младшая сестра, хорошенькая и всегда себе на уме Эми. Ее способные ручки достичь уровня высокого искусства, увы, не смогут, зато смогут притянуть и удержать навсегда вечно преданного ее сестре Лори. А что же сама Джо?

А Джо полюбит человека, намного ее старшего, вместе с которым организует интернат для мальчишек из бедных семей или сирот, в котором, однако, будут жить и учиться и дети сестер Джо, то есть ее племянники и племянницы. О том, как все они - дети, подростки и взрослые, - уживались друг с другом, о том, как шалили, играли, выручали друг друга, как росли и мужали отчаянные мальчишки отчаянной Джозефины, почти буквально ставшей полутора десяткам подростков родной матерью, рассказывает, несомненно, автобиографическая, как и весь цикл о сестрах Марч, повесть «Маленькие мужчины». Она ведь повествует о том, что Луиза Олкотт знала доподлинно, по своему опыту, и Джозефина - ее литературное воплощение, хотя сама писательница никогда не выходила замуж и воспитывала детей своих сестер.

Олкотт, Луиза Мэй. Маленькие мужчины: роман / пер. с англ. А. Глебовской. – СПб.: Азбука, 2020. – 384 с. – (Азбука-классика)
Олкотт, Луиза Мэй. Маленькие мужчины: роман / пер. с англ. А. Глебовской. – СПб.: Азбука, 2020. – 384 с. – (Азбука-классика)

Эта повесть тоже экранизирована канадскими телевизионщиками, но в данном случае ни советовать, ни не советовать телесериал я вам не могу, так как сам его не видел. А вот книжку прочитать советую. Она симпатична и сама по себе, и как альтернативный вариант «Маленьких женщин», а главное - как одно из ранних обращений мировой литературы к теме общественного воспитания беспризорных детей, полнее и лучше всего развитой в советской литературе, прежде всего Антоном Семеновичем Макаренко (в больших повестях «Педагогическая поэма» и «Флаги на башнях») и Леонидом Пантелеевым в сотрудничестве с Григорием Белых (в книге «Республика ШКИД», а также в дополняющих ее «Шкидских рассказах»).

Все эти вещи и строятся примерно одинаково: от создания школы до приключений и судеб ее учеников. В этом признается и сама Луиза Олкотт, сообщив в начале «Маленьких мужчин», что эта книга не имеет ни начала, ни конца, а представляет собой скорее пестрое собрание приключенческих рассказов. Тем не менее, читать их интересно и полезно, потому что во всех и в каждом из юных дичков на наших глазах прорастают люди. Одни, что называется, Люди с большой буквы, другие - обыкновенные наши соседи, в которых хорошего и плохого намешано поровну. Но тем интереснее следить за тем, какая же чаша весов все-таки перевесит. И чего это стоит педагогам, в данном случае Джозефине и ее мужу, профессору Фридриху Баэру, когда после долгих колебаний чаша добра все-таки оказывается тяжелее.

И, в сущности, повесть «Маленькие мужчины», а вместе с ней и весь цикл о сестрах Марч, заставляет нас, затаив дыхание, следить за колебанием этой житейской чаши весов, рассказывая о том, сколько стоит добро и сколько стоит зло, а равно и о том, чего именно она стоит не в сказке, а в жизни - победа добра.

Завершает тетралогию повесть «Взрослая жизнь», повествующая о том, что произошло в учебном заведении Джозефины Марч и Фридриха Баэра десять лет спустя и как сложилась судьба маленьких мужчин и нового поколения маленьких женщин, то есть воспитанников учебного заведения Пламфилд и детей сестер Марч.

Олкотт, Луиза Мэй. Взрослая жизнь: роман /пер. с англ. А. Глебовской. – СПб.: Азбука, 2020. – 384 с. – (Азбука-классика)
Олкотт, Луиза Мэй. Взрослая жизнь: роман /пер. с англ. А. Глебовской. – СПб.: Азбука, 2020. – 384 с. – (Азбука-классика)

Построена эта, конечно же, любовная история (ведь главным ее героям от 16 до двадцати лет – самое время влюбляться и открывать для себя пути в большую жизнь), в общем, так же, как и предыдущая, где отдельные главы-новеллы посвящены тому или другому персонажу, среди которых и дети людей состоятельных, и беспризорники, и талантливые подростки, и сорвиголовы.
С течением жизни они остаются самими собой, и главная задача их учителей и воспитателей состоит, в сущности, в том, чтобы развить заложенные в них природой лучшие качества. Забегая вперед, скажу, что им это удалось, хотя, разумеется, проблем (а в случае с самым трудным из бывших маленьких мужчин, Даниэлем, и трагедии) и молодым, и зрелым героям избежать не удалось. Да и возможно ли это в реальной жизни?

Книги же Олкотт житейски правдивы, коль скоро во многом автобиографичны. Именно поэтому на Западе они и сегодня остаются такой же востребованной классикой, как и написанные явно в пику Олкотт книги Марка Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финне, по принципу: вот как оно должно быть по правде-то.

Но по правде все бывает по-разному, в чем легко убедиться, прочитав, например, названные уже книги Макаренко и Пантелеева о воспитании беспризорников или «Двух капитанов» В. А. Каверина. Правды у всех свои, а значит разные, поэтому и надо читать молодым людям много и широко, размышляя о прочитанном, и тогда, быть может, этот букет разных правд подарит им настоящую истину.

А читать романы Олкотт будет интересно не только девочкам, ведь героев на их страницах ничуть не меньше, чем героинь, и психологию мужчин эта маленькая талантливая женщина, жившая так давно, но теперь со всей очевидностью обретающая новую жизнь, знала превосходно. И, несмотря на излишнюю по нынешним меркам назидательность, а иной раз, пожалуй, и некоторую паточность (все-таки XIX век совсем-совсем другая эпоха), книги эти способны увлечь каждого, каждому подарить что-то свое, а в общем же навсегда остаться благодарным воспоминанием. Особенно для тех, кто впервые прочтет их в том возрасте, для которого они и написаны – лет в двенадцать – шестнадцать.

Ну а что дарит иностранной книге новую жизнь? Конечно, новые переводы, в которых восстановлены цензурные лакуны, отшлифована стилистика, язык повествования по максимуму приближен к авторскому, дан внятный комментарий или хотя бы необходимые примечания к описываемым реалиям давно минувшей эпохи. В последние годы лучшие переводчики и наиболее ответственные издатели все чаще обращаются к книгам Луизы Олкотт.

-4

Тетралогия «Маленькие женщины» обрела сегодня поистине вторую жизнь: первые две части – в томе новой «Библиотеки всемирной литературы» издательства «Эксмо» (перевод и примечания Марины Батищевой), полностью же - в переводе и с примечаниями Ирины Бессмертной и Александры Глебовской, изданном «Азбукой» в четырех томиках популярной серии «Азбука-классика» в формате покет-бук. Именно об этом издании я вам и рассказывал.

Здесь восстановлены все, пусть даже и незначительные купюры, приведены к единообразию транскрипции имен героев и, самое главное, даны подробные подстраничные примечания, комментирующие исторические события, современные автору книги, о которых Олкотт упоминает, и прочие тонкости быта, широкому русскому читателю мало или почти совсем незнакомые.

Если читать эти комментарии внимательно, можно обогатиться немалыми культурными познаниями, а сами романы старой американской писательницы окажутся вписанными в культурный контекст эпохи и, следовательно, заиграют новыми красками. Мало того, юного внимательного читателя должны заинтересовать немалочисленные отсылки к книгам классиков, вызвать желание познакомиться и с ними, тем самым приобщая его к высокой литературе.

Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

© Виктор Распопин

Иллюстративный материал из общедоступных сетевых ресурсов,
не содержащих указаний на ограничение для их заимствования.