Найти тему
Испанская глубинка

Теща, золовка, шурин, свояк... А как называются испанские родственники?

Конечно же, таких заморочек, как в русском, у испанцев нет. Мы, наверное, пальму первенства держим по запутанности названий родственных связей. Тем более, что у нас тоже есть в этом вопросе разночтения. А как называются родственники у испанцев? Составила небольшой обзор на эту тему.

Ну, папа, мама, сын, дочка - это не сложно (padre, madre, hijo, hija - падре, мадре, ихо, иха). Ласково и сокращенно родителей называют mamá и papá (мамá и папá). А вот родители мужа и жены у испанцев называются одинаково - suegros (суэгрос). И теща будет суэгра, и свекровь тоже суэгра. Кстати, слово очень подозрительно на наше похоже. Интересно, кто от кого произошел.

И, да, у испанцев огромное количество шуток на тему тещ и свекровей. Точно так же, как у нас, а то и больше. Например, есть вид большого круглого кактуса, который называется сиденьем для свекрови/тещи (asiento de la suegra). А в Португалии есть очень глубокий колодец, который называется Pozo de la suegra.

Теща спрашивает: "ты будешь плакать, когда я помру?" Зять: "Помрите, вот и узнаем".
Теща спрашивает: "ты будешь плакать, когда я помру?" Зять: "Помрите, вот и узнаем".

Родные братья и сестры между собой будут hermanos/hermanas (эрманос/эрманас). Двоюродные называются уже primos/primas (примос/примас). Троюродные - primos segundos (примос сегундос). А вот дальше идет полная неразбериха: дети двоюродных тоже являются примами, и внуки двоюродных тоже примы. По отношению к жене/мужу примы супруга тоже будут примами.

Родственники мужа (брат, его жена, сестра, ее муж) для жены будут cuñados/cuñadas (куньядос/куньядас). И наоборот то же самое.

Муж дочери - yerno (йерно). Жена сына - nuera (нуэра). Но в официальных документах типа esquela mortuoria (эскела мортуория - сообщение о смерти, прощании и поминальной мессе, которые расклеиваются на досках объявлений в городах или деревушках) они называются hijos politicos (ихос политикос). Жены и мужья братьев и сестер в таких документах называются hermanos politicos (эрманос политикос).

Была одна свекровь/теща настолько плохая, что когда она умерла, на ее могиле написали: "Здесь покоится она, зато дома отдыхают все"
Была одна свекровь/теща настолько плохая, что когда она умерла, на ее могиле написали: "Здесь покоится она, зато дома отдыхают все"

Мачеха для детей мужа будет madrastra (мадрастра). А отчим - padrastro (падрастро). Звучит ужасно, не находите? Дети от первого брака для новых мужа/жены называются hijasro/hijasrta (ихастро/ихастра). А между собой сводные братья и сестры называются hermanasros (эрманастрос).

Племянники называются sobrinos (собринос), а дяди и тети tío и tía (тио и тиа). Дедушки и бабушки - abuelo и abuela (абуэло и абуэла), а еще есть форма yayo и yaya (йайо и йайа).

Есть еще padrino и madrina (падрино и мадрина). Это крестные отец и мать соответственно.

Прадедушки и прабабушки будут bisabuelo и bisabuela (бисабуэло и бисабуэла), а прапрадедушка и прапрабабушка называются tetarabuelo и tetarabuela (тетарабуэло и тетарабуэла).

Общее понятие "предки" звучит на испанском, как antepasados (антепасадос). А "потомки" descendientes (дессендиентес).

Наследник - heredero (эредеро) - экономический термин, обозначающий получателя наследства, трона, короны. Если это просто продолжатель рода, то descendiente (дессендиенте).

Надеюсь, что всех упомянула, но если вдруг кого забыла, то спрашивайте в комментариях.

Больше всего интересного и неожиданного об Испании можно найти на моем канале. Подписывайтесь, чтобы не пропустить что-то новое.