Нежные соцветия этого цветка привлекали людей издавна - недаром он упоминается у Гомера в “Одиссее”, встречается в стихах поэтов Серебряного века и становится частью символичного послания в первой серии романов о Гарри Поттере. Что объединяет эти, казалось бы, совершенно разные произведения, созданные такими непохожими друг на друга авторами в такие разные времена?.. Ответ: асфодель.
Этот редкий в наших краях, но популярный в Средиземноморье цветок с тонкими, похожими на свечки, соцветиями удивительно красив, особенно когда покрывает собою целые луга. Но в литературе у него сложилась плохая слава. Не секрет, что у каждого растения и цветка в поэзии есть свой символизм, свое скрытое послание, воспринимаемое на уровне ассоциаций. Так вот асфодель, этот тонкий с нежными белыми соцветиями цветок, неожиданно стал символом смерти, тоски по безвременной утрате и горя. Но как же так вышло?..
Мифологическое и символическое значение свое асфодель получил еще во время древних греков. Они считали, что именно эти цветы растут в Аиде, подземном мире, и души умерших людей, не совершивших ужасных преступлений, но и не павших героями, обречены все время проводить на этих бескрайних полях асфоделей. Единственным утешением, которое давали эти цветы, было забвение. Как души забывали о своих земных жизнях, так и оставленные ими родственники переставали страдать и с течением десятилетий забывали о своих предках. Так цветок асфодели приобрел одно из самых сильных своих значений - забвение, связь с загробным миром.
Упоминается асфодель и в “Одиссее” Гомера:
“Мчались они мимо струй океанских, скалы левкадийской,
Мимо ворот Гелиоса и мимо страны сновидений.
Вскоре рой их достиг асфодельного луга, который
Душам — призракам смертных уставших — обителью служит.”
Гомер, «Одиссея», песнь 24 (перевод В. В. Вересаева)
Заложенное греками символическое значение цветка не менялось и не забывалось в течение тысячелетий. Лишь однажды в литературе белые цветки священного растения были осквернены ненадлежащим употреблением - в романе Франсуа Рабле Гаргантюа, рассуждая, чем лучше подтираться и перечисляя самые затейливые приспособления, вспоминает и про нежные цветки асфоделя.
В остальном же на протяжении веков в литературе и поэзии асфодель был синонимом горя, утраты и близости смерти. Новый пик популярности цветка пришелся на Серебряный век.
Так, в 1896-ом году Валерий Брюсов довольно серьезно заболел тифом. Близкие уже начинали его оплакивать, но “счастье российской поэзии осталось неизменным: я воскрес” - напишет он, окрепнув, другу. В честь выздоровления появится на свет стихотворение:
…Я вернулся на яркую землю,
Меж людей, как в тумане, брожу,
И шумящему говору внемлю,
И в горящие взоры гляжу.
Но за ропотом снежной метели,
И под шепот ласкающиx слов —
Не забыл я полей асфоделей,
Залетейскиx немыx берегов.
И в сияньи земныx отражений
Мне все грезятся — ночью и днем —
Проxодящие смутные тени,
Озаренные тусклым огнём.
Без знания мифологии понять стих затруднительно, но мы-то уже знаем о древнем символизме асфоделей - цветы полей мертвых, из которых, словно древний певец и поэт Орфей в мифологии тех же древних греков, вернулся Брюсов.
Мрачное предчувствие гибели являют собой асфодели и в стихах другой известной деятельницы Серебряного века - Елизаветы Дмитриевой, скрывавшейся под псевдонимом Черубины де Габриак:
Всё летают черные птицы
И днем, и поутру,
А по ночам мне снится,
Что я скоро умру.
Даже прислали недавно —
Сны под пятницу — верные сны, —
Гонца из блаженной страны —
Темноглазого легкого фавна.
Он подошел к постели
И улыбнулся: «Ну, что ж,
У нас зацвели асфодели,
А ты все еще здесь живешь?
Когда ж соберешься в гости
Надолго к нам?..»
И флейту свою из кости
К моим приложил губам.
Губы мои побледнели
С этого самого дня.
Только бы там асфодели
Не отцвели без меня!
Символично, но и этот стих-предчувствие был написан в ожидании смерти. Поэтесса умрет от рака печени в 1928 году, через 2 года после создания стихотворения.
Попал асфодель и в более позднее произведение, ставшие теперь частью массовой культуры - в роман “Гарри Поттер”. Во время первого урока зельеварения профессор Снегг, впервые видя Гарри, задает ему вопрос: “Что я получу, если смешаю измельченный корень златоцветника и настойку полыни?”
Златоцветником из-за ошибки или прихоти переводчика стал тот самый асфодель - символ утраты и горя. Фанаты романа даже расшифровали этот полный символизма вопрос Снегга:
На викторианском языке цветов асфодель — это вид лилий, который означает «я буду сожалеть о вас вечно», а полынь означает «мне тебя не хватает» и символизирует горечь потери. Поэтому скрытый смысл вопроса Снегга, заданного суровым тоном человека, привыкшего прятать свои эмоции, — это признание: «Я горько сожалею о смерти Лили»
Ну а правильный ответ, что же за зелье получится: напиток живой смерти. Поттероманы, зачет.
Так, за практически тысячелетнюю историю мировой литературы сложился, а впоследствии и закрепился этот мрачный образ красивого, в общем-то, цветка. Можно лишь гадать, почему в белых лугах сладко пахнущих асфоделей Гомер увидел не нежность, любовь и надежду, а предчувствие и ощущение смерти; почему на протяжении веков поэты, барды и сказители не попытались переломить устоявшийся стереотип, а восприняли его и следовали в его русле; почему даже во времена постмодернизма, любящего переворачивать старые смыслы, цветок свой не сменил и так и дошел до одного из самых популярных романов современности с той же пугающей ассоциацией.. Но, так или иначе, теперь в вашей копилке цветочных символов появился еще один. Надеемся, это поможет вам лучше понимать язык цветов в литературе, считывать скрытые послания в стихах и - кто знает - возможно, создавать собственные.