Добрый день, друзья-книголюбы!
С праздником вас! С Днём Великой Победы!
Я выпустила 3 подборки с книжными анонсами мая, так что пока тема текущего месяца исчерпана. Зато сегодня мы поговорим о новых анонсах от любимых издательств уже на июнь 2025 года!
Но предварительно, как обычно, важное замечание: в качестве новинок на этом канале рассматриваются не тексты, а издания. Соответственно, переиздания ранее выходивших произведений в эту категорию тоже входят. Если Вы с такой концепцией не согласны, что ж, безусловно, имеете право, но тогда, пожалуйста, поищите полностью удовлетворяющую Вас информацию на других площадках. А мы начинаем.
И ещё одно замечание, не менее важное. Канал "Ариаднина нить" в целом посвящён современной зарубежной литературе! Соответственно, львиная доля материалов канала затрагивают именно эту тему. Данная подборка не исключение. По русскоязычным авторам я выпускаю отдельные подборки, а здесь вас ждут в основном переводные книги.
В июне российские издатели порадуют нас следующими книгами:
Марк Твен "Простаки за границей"
Издательство "Азбука", серия "Non-Fiction. Большие книги", 736 страниц, перевод Ирины Гуровой, Раисы Облонской. 16+
"В книге «Простаки за границей, или Путь новых паломников» с неподражаемым юмором рассказывается об «увеселительной поездке по Европе и Святой земле», которую Марк Твен совершил на борту трансатлантического парохода «Квакер-Сити», отбывшего из Нью-Йорка летом 1867 года.
Блестящий дар рассказчика, умение посмеяться над собой и миром, «наивный», лишенный предрассудков взгляд на историю, поэзия и ирония соединились в «Простаках за границей», обеспечив книге колоссальный успех у читателей, уже частично знакомых с ней по уморительно-смешным путевым заметкам Твена, которые тот посылал в американские газеты во время своего грандиозного пятимесячного путешествия.
«Простаки за границей» были признаны одной из лучших книг о путешествиях, когда-либо написанных, и стали самым издаваемым произведением Марка Твена при его жизни.
Настоящее издание содержит более двухсот рисунков, основная часть которых выполнена современником Марка Твена, американским художником Трумэном Уильямсом. По словам критиков, Уильямс, который стал первым иллюстратором многих книг Марка Твена, включая «Приключения Тома Сойера», лучше, чем кто-либо другой, передал дух произведений автора".
Садек Хедаят "Слепая сова"
Издательство "Азбука", серия "Изящная классика Востока", твёрдый переплёт, 256 страниц, перевод Анны Розенфельд. 16+
"«Слепая сова» — opus magnum в творчестве выдающегося иранского писателя Садека Хедаята. Автор начал эту повесть еще в дни своей учебы во Франции, а закончил и опубликовал в Индии, спустя почти десять лет. Сюрреалистическое повествование о художнике с разбитым сердцем, которого во снах преследует тень совы и в чью реальность проникают странные люди, будто посланцы с того света, — женщина с бездонными глазами и старый дервиш с лающим смехом... «Слепая сова» быстро завоевала признание в литературных кругах Европы и стала лучшим произведением иранской литературы XX века.
В настоящее издание помимо заглавной повести вошли рассказы Садека Хедаята — «Бродяга Аколь», «Завтра...», «Патриот», «Хаджи Морад» и сатирическая пьеса «Легенда о сотворении мира».
Юкио Мисима "Моряк, которого разлюбило море"
Издательство "Азбука", серия "Изящная классика Востока", твёрдый переплёт, 224 страницы. 16+
"«Моряк, которого разлюбило море», возможно, самый страстный роман Юкио Мисимы. Небольшое, но глубокое и символичное произведение отражает перелом в мировоззрении великого писателя, вернувшегося из кругосветного путешествия, и наполняет новыми смыслами его творчество.
Любовь мечтающего о славе моряка Рюдзи, чья жизнь крепко связана с морем, и овдовевшей Фусако сначала завораживает ее сына, тринадцатилетнего Нобору, который тайно следит за матерью и видит в Рюдзи воплощение истинного мужества, героизма и свободы. Но когда Рюдзи решает ради Фусако остаться на берегу, стать ее мужем и отцом для Нобору, это вызывает ожесточенное сопротивление мальчика. Чувства троих людей сплетаются в единый клубок, который невозможно распутать. Стремительные события ведут к внезапному и невообразимому финалу".
Симона Ло Яконо "Вирдимура"
Издательство "Альпина" (Бель Летр), мягкая обложка, 246 страниц, перевод Татьяны Быстровой. 16+
"Вирдимура, родившаяся в день дождей и предзнаменований, носит имя мха, упорно появляющегося на городских стенах Катании. Ее воспитывал отец, мастер Урия — врач, владеющий тайнами целебных трав, редкими научными знаниями и многими языками. Он учил Вирдимуру исцелять тела и души, не делая различий между мусульманами, христианами или иудеями. Именно отец передал ей важный секрет: «Медицина не требует мастерства. Лишь навыка». Эти слова Вирдимура на склоне лет повторяет перед комиссией, которая решает, выдать ли женщине, впервые в истории, лицензию на врачевание.
В Италии XIV века, где судьбы пересекаются в тени кипящей Этны, Симона Ло Яконо создаёт грандиозный портрет гордой и мужественной Вирдимуры, которая борется с суевериями и законами, чтобы утвердить право любого человека на лечение, а женщин — на свободу".
Кристин Ханна "Женщины"
Издательство "Фантом Пресс", твёрдый переплёт, 464 страницы, перевод Марии Териной. 18+
"Новый роман Кристин Ханны — история молодой медсестры Фрэнсис Макграт, которая в составе сухопутных войск отправилась на Вьетнамскую войну. Фрэнки выросла на острове Коронадо в привилегированной, консервативной семье. Она всегда следует правилам, прилежно учится и хочет лишь, чтобы родители ею гордились. Её мир — мир богатства и благополучия, мир, где призвание женщины — украшать жизнь влиятельного и сильного мужчины. Но однажды все меняется, в 1966 году ее старший брат уезжает во Вьетнам, и через полгода она решает последовать за ним.
Фрэнки так же молода и неопытна, как и большинство американских солдат. Она совершенно не готова оказаться в охваченной хаосом и войной стране, но постепенно привыкает и набирается опыта, находит друзей, любовь и призвание. Однако Вьетнам — это только начало, настоящая битва ждет главную героиню после возвращения в раздираемую протестами страну. В страну, которая хочет забыть о Вьетнаме.
Новый роман Кристин Ханны проливает свет на судьбы женщин, подвергавших себя опасности, рисковавших жизнью, но забытых и отодвинутых в тень ветеранов-мужчин. Сразу после выхода роман стал главным бестселлером США, на долгие месяцы прочно обосновавшись на первой строке списков бестселлеров".
Роман выходит на русском языке впервые.
Фанни Флэгг "Я всё ещё мечтаю о тебе"
Издательство "Фантом Пресс", твёрдый переплёт, 416 страниц, перевод Дины Крупской. 18+
Долгожданное переиздание книги, выходившей на русском 10 лет назад!
"Если где-то сохранились чистая радость и жизнеутверждающая искренность, то прежде всего – в книгах Фэнни Флэгг. В ее мир погружаешься сразу, и очень не хочется его покидать. Он светлый и теплый и сильно отличается от реальности за окном, и в нем всегда случаются чудеса. Истории часто печальны, порой и трагичны, но жизнь в них всегда побеждает смерть, а человеческое тепло и любовь помогают справиться с одиночеством и душевными неурядицами…
Прекрасная Мэгги, бывшая Мисс Алабама, всегда и во всем была порядочна и чистоплотна. За свою жизнь она не совершила ни одного неблаговидного поступка, даже не выругалась ни разу, с утра до вечера она без устали творит добро, а на ее репутации нет и крошечного пятнышка. Вот только устала Мэгги от самой себя безмерно, а потому задумала покончить с этой волынкой – земным существованием. Но как, скажите, такой идеальной женщине совершить самоубийство, чтобы при этом никому лишних хлопот не доставить? Однако Мэгги не только красавица, а еще и большая умница. И вот безупречный план разработан до мелочей, остается лишь осуществить его, и тут…
Это книга о мечтах – потерянных и забытых, о новых и сбывшихся. Это роман о том, как даже в самой серой мгле обыденности однажды сверкнет яркий луч, и вы увидите, что ваша жизнь прекрасна, а мир вокруг – сплошное волшебство. Ведь в людских душах должно оставаться место для красоты и мечты, верно?"
Мег Митчелл Мур «Дом, где живёт лето»
Издательство "Фантом Пресс", твёрды переплёт, 448 страниц, перевод Елены Жилиной. 0+
«Луиза с тремя детьми на все лето приехала в родительский дом в уютном городке на берегу моря в штате Мэн. Это не столько каникулы, сколько бегство от проблем — их брак со Стивеном дал трещину; книга, которую Луиза должна вот-вот сдать, так и не написана; дети подросли и требуют больше внимания. Но Луиза надеется, что предстоящие летние дни в идиллическом месте развеют все проблемы и жизнь снова наладится.
Но возвращение в любимый дом лишь всё усугубляет. Её отец, бывший судья и столп местного общества, страдает болезнью Альцгеймера. Её всегда элегантная мать притворяется, что всё в полном порядке. А муж, оставшийся в Нью-Йорке, почти не даёт о себе знать. И всё же Луиза надеется найти в эти летние месяцы утраченный покой.
А совсем недалеко от старого дома у моря в маленькой убогой квартирке пытается начать новую жизнь Кристи, только что потерявшая мать и узнавшая правду о своем происхождении. В старом уютном доме, всегда бывшем настоящим семейным гнездом, постепенно сгущается напряжение, которое может перейти в драму или, напротив, развязать все узлы, освободив от эмоционального груза.
«Дом, где живет лето» — уютный, с атмосферой летней расслабленности, роман о семье, о близости, о том, как взять на себя ответственность, не превращая ее в тяжкое бремя. Идеальное «отпускное чтение», в котором есть и отличная история, и драматические коллизии, и эмоции, и летнее настроение, и легкая ирония».
Джеймс Хэдли Чейз "За всё надо платить"
Издательство "Азбука", серия "Классика детектива. Большие книги", 672 страницы, перевод Андрея Полошака. 16+
"Джеймс Хэдли Чейз известен во всем мире как непревзойденный мастер захватывающего сюжета и классик детективного жанра, а также тонкий знаток человеческих душ. За полвека писательской деятельности он создал порядка 90 романов, которые переведены на десятки языков, и многие из них с успехом экранизированы.
В настоящем сборнике представлены романы «Не мое дело», «Двойная подтасовка» и «За все надо платить». На их страницах читатель встретится с обаятельным, ироничным и проницательным Стивом Хармасом, корреспондентом газеты «Нью-Йорк кларион», а впоследствии страховым следователем, который выведет на чистую воду даже самых изворотливых мошенников".
Роберт Голд "10 секунд... и она исчезла"
Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, 448 страниц, перевод Маргариты Черемисиной. 18+
"Журналист Бен Харпер, знакомый нам по романам Роберта Голда “12 тайн” и “11 лжецов”, снова оказывается в самой гуще событий. На сей раз счет идет на секунды. Когда Бен узнает, что его коллегу Мадлен похитили, он понимает, что, чтобы вычислить злодея, нужно вернуться на полтора десятка лет назад, к преступлению, раскрыть которое во многом помогло журналистское расследование Мадлен.
Да, прошлое не только охраняет свои секреты, оно не дает людям в настоящем жить спокойно. И пока все узлы не будут распутаны, найти смысл происходящего не получится".
Эндрю Тейлор "Тени Лондона"
Издательство "Азбука", серия "The Big Book", твёрдый переплёт, 512 страниц, перевод Анны Осиповой. 16+
"РЕСТАВРАЦИЯ НА КРОВИ. Лондон, 1671 год. Ущерб, причиненный Великим пожаром, до сих пор омрачает облик столицы. Когда в руинах старой богадельни находят изуродованное тело, владелица чертежного бюро Кэт Хэксби вынуждена приостановить строительные работы. Очевидно, этот человек был убит, и секретарю Уайтхолла Джеймсу Марвуду поручают провести расследование.
ДВОРЦОВЫЕ ТАЙНЫ. После того как удалось раскрыть личность убитого, становится ясно, что в игру вступили могущественные силы, и Марвуд оказывается под серьезным давлением. Этим делом интересуются самые влиятельные придворные Карла II...
НОВАЯ ЛЮБОВЬ КОРОЛЯ. Пока Кэт и Марвуд распутывают нити коррупции, ведущие в самое сердце правительства, сам король отвлекается от государственных дел. Его внимание приковано к молодой француженке, недавно прибывшей ко двору, и этот тихий роман будет иметь грандиозные последствия..."
Романы выходят на русском языке впервые.
Филип К. Дик "Человек с одинаковыми зубами"
Издательство "Эксмо", твёрдый переплёт, 352 страницы. 16+
"Впервые на русском языке!
Исключительный роман Дика, который не вписывается в жанр научной фантастики.
В маленьком калифорнийском городке, где недавно поселился агент по недвижимости Лео Рансибл, нет ничего интересного: лишь сплетни соседей, семейные дрязги, расизм и дышащий на ладан водопровод. Правда, иногда школьный учитель, занимаясь любительскими раскопками, находит обсидиановые наконечники стрел индейцев.
Идет время, бытовой конфликт плавно перетекает в затаенную вражду, и когда на одном из участков, предназначенном под застройку, находят древние останки индейского поселения, сосед решается на злой розыгрыш над ненавистным чужаком. Но шутка вскрывает проблему, которая грозит всем жителям округа. Местные закрывают глаза, и лишь чужак Лео готов бороться.
В романе описывается город, в котором жил сам Филип К. Дик в период своего творческого расцвета, а прототипами героев стали его друзья и соседи".
Михаил Вогман "Древнееврейские мифы. От Левиафана и богини Ашеры до разбитых скрижалей и Иова"
Издательство "Манн. Иванов и Фербер", серия "Мифы от и до", твёрдый переплёт, 304 страницы. 16+
"В наше время о древнем, добиблейском мировоззрении евреев известно очень мало. Исследователи могут опираться лишь на немногочисленные канонические тексты и письменные источники соседних народов.
Благодаря этой книге вы узнаете о том, как древние евреи верили в ежегодную битву бога-громовержца с морским чудовищем Левиафаном. Познакомитесь с культом богини Ашеры и представлениями евреев о загробном мире Шеоле. И наконец, разберетесь в том, как все эти мифы были переосмыслены и позже нашли отражение в библейских преданиях об изгнании из рая, Всемирном потопе и Вавилонском столпотворении".
Сэмюел Грейдон "Эйнштейн во времени и пространстве. Жизнь в 99 частицах"
Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, 352 страницы, перевод Инны Кагановой, Татьяны Лисовской. 16+
"Казалось бы, что нового можно написать об Альберте Эйнштейне, абсолютно не нуждающемся в представлении? Его имя давно превратилось в синоним слова “гений”, а сам он стал больше мифом, чем человеком. Однако научный журналист Сэмюел Грейдон представляет нам Эйнштейна по‑новому. Он разбивает зеркало, в котором тот отражается, на 99 осколков, и парадоксальным образом эти совершенно разные, разрозненные кусочки в совокупности раскрывают всю противоречивую и многогранную натуру Эйнштейна, без прикрас. Независимо от того, какой по счету будет для вас эта биография Эйнштейна, вы увидите новый сложный образ великого ученого. Книга Грейдона удивляет, смешит, ужасает, заставляет задуматься, восхищает и обогащает".
Джулиан Барнс "Открой глаза. Эссе об искусстве"
Издательство "Азбука", серия "Арт-книга", твёрдый переплёт, 416 страниц, перевод Веры Ахтырской, Владимира Бабкова, Дарьи Горяниной, Марины Давыдовой, Игоря Мокина, Анны Савиных, Марии Сарабьяновой, Виктора Сонькина, Александры Борисенко, Д. Горянина. 16+
"Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других.
Своим первым опытом в жанре эссе об искусстве Джулиан Барнс называет главу нашумевшего романа-антиутопии «История мира в 10½ главах» (1989), посвященную картине Теодора Жерико «Плот „Медузы“». Именно поэтому, уже как самостоятельное произведение, в сборнике «Открой глаза» она оказывается первой из увлекательных коротких историй о художниках и их работах, приглашающих читателя проследить путь изобразительного искусства от начала XIX века до современности.
В этих эссе есть все, что традиционно присуще прозе Барнса: великолепное чувство стиля, виртуозное равновесие едкой иронии и утонченного лиризма, сарказма на грани цинизма и веселого озорства. Но еще это собрание тонких, остроумных и порой неожиданных наблюдений, дарящих не только литературное удовольствие, но и богатую пищу для ума.
В настоящее издание включены семь новых эссе об искусстве XIX века, которые впервые публикуются в русском переводе".
Содержание сборника смотрите в галерее.
***
На этом подборку завершаю, а тех, кто хочет получать свежие книжные анонсы - от "Азбуки" и не только - на постоянной основе, приглашаю в свой Телеграм-канал
Ариаднина нить | Книги
Свежие посты там выходят ежедневно! Причём анонсирую не только переводную, но и русскоязычную литературу, а также нехудожественную. Иногда упоминаю и некоторых интересные новинки, выходящие на английском. Присоединяйтесь!
А ещё приглашаю в
книжный клуб "Ариаднина нить"
В мае 2025 года читаем "Шум и ярость" Фолкнера! Подробности вот здесь.
Клуб работает по подписке, стоимость месяца вполне приятная - всего 350 рублей. Подробнее о клубе можно почитать на моём сайте "Ариаднина нить". Сообщество интересных собеседников ждёт именно Вас!
Ваша Ариаднина нить.