Найти в Дзене
ALIBRA SCHOOL

Эти 9 английских слов большинство произносят неправильно :/

Срочно проверьте, не ошибаетесь ли и вы? Собрали для вас список самых коварных английских слов, которые большинство русскоязычных учеников произносят неверно – и не удивительно (спасибо французам и исключениям)! Тщательно прочитайте транскрипции и запомните верное произношение, чтобы не попадать в неловкие ситуации. 📅 Wednesday [ˈwenzdeɪ] – среда Обычно многие атакуют это слово в лоб и читают его как «вэднэсдэй», бережно сохраняя каждую буковку. Но чтобы правильно произнести это слово, несколькими буквами все-таки придется пожертвовать: читаем «уэнздэй», без «д» в середине» и с «з» вместо «с». И да, «w» никогда не произносим как русскую «в». Пример: "We have a meeting on Wednesday." – "У нас встреча в среду." 🧾 Receipt [rɪˈsiːt] – чек, квитанция Другой пример с неожиданным прочтением. Многие русские туристы зачастую требуют в кафе и магазинах «рэсэипт» или «рэсэпт». «Рецепт» правильного прочтения этого слова – говорить «риси:т» (с протяжной второй «и»). А если вам нужно сказать именн

Срочно проверьте, не ошибаетесь ли и вы? Собрали для вас список самых коварных английских слов, которые большинство русскоязычных учеников произносят неверно – и не удивительно (спасибо французам и исключениям)! Тщательно прочитайте транскрипции и запомните верное произношение, чтобы не попадать в неловкие ситуации.

📅 Wednesday [ˈwenzdeɪ] – среда

Обычно многие атакуют это слово в лоб и читают его как «вэднэсдэй», бережно сохраняя каждую буковку. Но чтобы правильно произнести это слово, несколькими буквами все-таки придется пожертвовать: читаем «уэнздэй», без «д» в середине» и с «з» вместо «с». И да, «w» никогда не произносим как русскую «в».

Пример: "We have a meeting on Wednesday." – "У нас встреча в среду."

🧾 Receipt [rɪˈsiːt] – чек, квитанция

Другой пример с неожиданным прочтением. Многие русские туристы зачастую требуют в кафе и магазинах «рэсэипт» или «рэсэпт». «Рецепт» правильного прочтения этого слова – говорить «риси:т» (с протяжной второй «и»). А если вам нужно сказать именно «рецепт», используйте другое слово (с не менее чудным прочтением) – «recipe» [ˈrɛsɪpi], т.е. для вкусных блинчиков нужен проверенный бабушкин «рэсипи».

Пример: "Keep the receipt in case you need to return the item." – "Сохраните чек на случай возврата товара."

🏝 Island [ˈaɪlənd] – остров

Еще одна хитрая обманка! Если скажете «исланд» или «айслэнд», вас скорее отправят в Исландию (Iceland [ˈaɪslənd]), а не на тропический пляж. Поэтому никогда не произносите «с» в этом слове, правильно – «айлэнд».

Пример: "They spent a week on a deserted island." – "Они провели неделю на необитаемом острове."

⏳ Queue [kjuː] – очередь

Это настоящая "очередь», в которой почти все буквы стоят просто для вида. По сути, в этом слове мы произносим только название первой буквы – «кью». Поэтому не рискуйте с импровизациями вроде «квэуэ» и т.п.

Пример: "There’s a long queue at the cinema." – "В кинотеатре большая очередь."
-2

🎤 Choir [ˈkwaɪər] – хор

Ну кто из нас при первом знакомстве с этим словом не прочитал «чойр»?! Так бы оно и звучало, не будь «choir» еще одним памятным исключением. Запомните, при виде слаженно поющих ребят в безупречных костюмах говорим «квае» (с еле заметной «r» на конце).

Пример: «She sings in a church choir». – «Она поет в церковном хоре».

💰 Debt [det] – долг

Как бы вам ни хотелось произнести вслух каждую из четырех букв в этом слове, помните – «b» в «debt» не читается. Поэтому во всех беседах о насущном говорим «дэт».

Пример: «He’s trying to pay off all his debts». – «Он старается расплатиться со всеми долгами».

🪶 Subtle [ˈsʌtl] – тонкий, нежный, хитрый

Еще один пример вероломности английской «b». Это многогранное слово так и хочется прочитать как «сабтл», но нет – смело избавляйтесь от лишнего и с утонченным выражением лица говорите «сатл».

Пример: "She gave him a subtle smile." – "Она едва улыбнулась ему."

⭐️ Colonel [ˈkɜːnəl] – полковник

Казалось бы, ну что может пойти не так с таким простым словом? Поэтому мы часто можем услышать «колонэл». Но за такое произношение вас в английском точно не повысят, т.к. правильно говорить – «кёнл».

Пример: "The colonel was respected by his soldiers." – "Полковника уважали его солдаты."

🥐 Croissant [krəˈsɑːnt] – круассан

Кто слабо знаком с французским, но тем не менее любит себя побаловать ароматным круассаном и чашечкой кофе, точно должен уметь произносить это слово правильно. В американской версии нет французских изяществ и все звучит достаточно просто: «крэсант» (да, еще и с буквой «т» на конце»). В британских кофейнях можно встретить и вариацию с «крэсон» (где «он» произносится в нос, как в Париже). Но только не «круасан» или «кройсант»!

Пример: "I’d like a buttery croissant and a coffee, please». – «Мне, пожалуйста, круассан с маслом и кофе».

Теперь вы знаете, как произносить эти слова, не вызывая недоуменных взглядов (а только восхищенные)!

А запись на бесплатные онлайн-уроки английского с определением вашего текущего уровня языка все еще доступны по этой ссылке ❤️

Ваши лайки – наши улыбки! 👍🏻