Пост со скрытыми ответами зашëл неплохо, оставим😌 Попробуешь перевести фразы ниже? Я собрал несколько базовых, но каверзных моментов👇🏻 (Сначала переведи – затем нажми на любое скрытое поле, увидишь пояснения) 1. Я чувствую себя больным. I feel ill. Всë. Не добавляй myself, т.к. дословно «feel oneself» – чувствовать себя собой. 2. Как у тебя дела? – Нормально. Если скажешь «I'm normal» – дословно получится «Я нормальный». Замени, к примеру, на «okay». 3. Я не вижу тебя на этой фотке. I don't see you in this pic. Мы говорим «на», а в английском это будет «в», словно внутри фотографии. «On» был бы слишком дословен. Например: яблоко лежит НА фото, тогда да, будет «on». А про содержание – используй «in». 4. Я так зол на тебя! I'm so angry with you! Здесь могла возникнуть очередная ошибка с использованием предлога. С «angry» используй «with». 5. Это из другого магазина. Существует достаточное количество ложных друзей переводчика. Это слова, которые капец как похожи на наши, но знач
Пост со скрытыми ответами зашëл неплохо, оставим
10 апреля 202510 апр 2025
~1 мин