Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
РЭУ им. Г. В. Плеханова

12 апреля – День космонавтики

День космонавтики отмечается 12 апреля в ознаменование первого полёта человека в космос. В этот день 1961 года советский космонавт Юрий Гагарин на космическом корабле «Восток-1» стартовал с космодрома «Байконур» и впервые в мире совершил орбитальный облёт планеты Земля. Вклад нашей Родины в исследование космоса огромен. Примечателен тот факт, что такие слова как «cosmonaut» и «sputnik» (вошедшее в употребление еще раньше, в 1957 году) стали интернациональными. 12 апреля мы отмечаем знаменательное событие, которое напоминает нам о невероятном путешествии человечества в космос. Когда мы смотрим на звезды и планеты, нас вдохновляет необъятность Вселенной и наша способность исследовать ее. Точно так же, как космонавты полагаются на технологии и командную работу, мы полагаемся на язык и коммуникацию, чтобы общаться с представителями разных культур. Изучение иностранных языков открывает новые миры, как и освоение космоса. Изучение нового языка позволяет нам понять разнообразие точек зрения и

День космонавтики отмечается 12 апреля в ознаменование первого полёта человека в космос.

В этот день 1961 года советский космонавт Юрий Гагарин на космическом корабле «Восток-1» стартовал с космодрома «Байконур» и впервые в мире совершил орбитальный облёт планеты Земля.

-2

Вклад нашей Родины в исследование космоса огромен. Примечателен тот факт, что такие слова как «cosmonaut» и «sputnik» (вошедшее в употребление еще раньше, в 1957 году) стали интернациональными.

12 апреля мы отмечаем знаменательное событие, которое напоминает нам о невероятном путешествии человечества в космос. Когда мы смотрим на звезды и планеты, нас вдохновляет необъятность Вселенной и наша способность исследовать ее. Точно так же, как космонавты полагаются на технологии и командную работу, мы полагаемся на язык и коммуникацию, чтобы общаться с представителями разных культур.

-3

Изучение иностранных языков открывает новые миры, как и освоение космоса. Изучение нового языка позволяет нам понять разнообразие точек зрения и оценить богатство культурных различий. Точно так же, как ученые разных стран сотрудничают в целях расширения наших знаний о космосе, мы можем участвовать в межкультурной коммуникации.

В этот день давайте вспомним, что космос — это не только научный рубеж, но и метафора наших мечтаний и устремлений. Когда мы устремляемся к звездам, нам напоминают, что язык — это мост, который может объединить нас, позволяя нам общаться.

Освоение космоса позволило нам узнать больше о нашей планете и нашем месте во Вселенной. Аналогичным образом, знание иностранных языков и культур помогает нам лучше понимать самих себя и окружающий мир. Точно так же, как звезды направляют нас в нашем путешествии, так и языки, которые мы изучаем, помогают нам общаться с другими людьми.

-4

Изучение иностранных языков позволяет нам лучше понимать культуру и традиции других народов, словно мы проникаем в их миры. Каждый новый язык — это ключ к новым друзьям, идеям и возможностям, которые были бы недоступны без этого знания. Говоря на другом языке, мы открываем двери к новым профессиональным перспективам, подобно тому, как исследователи открывают новые планеты.

Языковая практика помогает развивать наш ум, улучшая способности к критическому мышлению и креативности, как обучение астрономии расширяет горизонты нашего понимания вселенной.

Преподаватели кафедры иностранных языков №3 ВШСГН подготовили для вас пословицы, поговорки и крылатые выражения на разных языках о космосе, звездах, планетах и небе.

Английский

1. "The sky's the limit." - Нет границ для ваших возможностей.

2. "Reaching for the stars."- Стремиться к звездам. (Ставить высшие цели и стремиться к ним.)

3. "Every cloud has a silver lining." - У каждой тучи есть светлая сторона. (Даже в трудных ситуациях можно найти что-то положительное.)

4. "Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars." - Целься в Луну. Даже если промахнешься, окажешься среди звезд. (Стремитесь к высоким целям, даже если они недостижимы — вы всё равно добьетесь хорошего результата.)

5. "Stars can't shine without darkness." - Звезды не могут светить без темноты. (Сложные времена иногда необходимы для того, чтобы увидеть хорошие моменты.)

8. "To be over the moon." - Быть на седьмом небе. (Чувствовать себя очень счастливым или довольным.)

Латынь

1. "Per aspera ad astra." - К звёздам через тернии. (О преодолении трудностей для достижения высоких целей.)

2. "Tempus fugit, sed stellae manent." - Время летит, но звезды остаются.

3. "Astra inclinant, sed non obligant." - Звезды склоняют, но не обязывают. (О том, что люди свободны в своих выборах, несмотря на судьбу.)

4. "In caelo et in terra." - На небесах и на земле.

5. "Sicut stellae, sic homines." - Как звезды, так и люди. (Все мы разные, но у всех есть своя ценность.)

6. "Cielum non est limitis." - Небо не предел. (О бесконечности возможностей.)

7. "Omina res in astris, omnium in se." - Все вещи в звездах, все в себе. (Наша судьба зависит от нас.)

8. "Stellae nos ducunt." - Звезды ведут нас.

Французский

1. "Aide-toi et Le ciel t'aidera." - Помоги себе и небо поможет тебе. (Русский аналог "Береженного Бог бережёт").

2. "C'est la nuit que les étoiles brillent." - Звезды светят ночью. (О том, что в трудные времена появляются самые светлые моменты.)

3. "Le soleil lui-même a ses taches." - Даже на солнце есть пятна. (О том, что абсолютно безукоризненных, идеальных людей не бывает)

4. "L'ignorance est la nuit de l'esprit et cette nuit n'a ni lune ni étoiles." -Невежество — это мрак для ума, и в этом мраке нет ни луны, ни звезд. (Русский аналог "Ученье - свет, а неученье - тьма").

5. "Le ciel est bleu partout." - Небо голубое повсюду. (Русский аналог "Свет клином не сошелся")

6. "Les étoiles ne s'éteignent jamais." - Звезды никогда не гаснут. (О надежде и постоянстве.)

7. "Regarde les étoiles et rêve." - Смотри на звезды и мечтай. (О том, что мечты могут быть вдохновением.)

8. "Chaque étoile a son histoire." - Каждая звезда имеет свою историю. (Об уникальности каждого человека и события.)

Немецкий

1. "Der Himmel hängt voller Geigen." - Небо наполнено скрипками. (О том, что жизнь полна радости и прекрасных моментов.)

2. "Auf die Sterne zeigen und nicht über den Boden kriechen." - Указывать на звезды и не ползти по земле. (О том, что нужно стремиться к высоким целям.)

3. "Die Sterne stehen gut." - Звёзды стоят хорошо. (О благоприятных условиях для чего-либо.)

4. "Hoch hinaus!" - Ввысь! (О стремлении к большим мечтам и целям.)

5. "Die Nacht bringt Rat." - Ночь приносит совет. (Когда время для размышлений и осознания.)

6. "Sternenstaub ist der Ursprung der Träume." - Звёздная пыль — источник мечт. (О том, что мечты связаны с чем-то волшебным и бесконечным.)

Итальянский
1. "Chi guarda le stelle, non ha paura di cadere." - Смотрящий на звезды не боится падения.

2. "Dalle stelle alla stalla." - С небес в хлев (о том, как высокие мечты могут закончиться в обыденности).

3. "Ogni stella è una parola." - Каждая звезда — это слово.

4. "Sotto il cielo, tutto è possibile." - Под небом все возможно.

5. "L’universo è un libro che non siamo in grado di leggere." - Вселенная — это книга, которую мы не можем прочитать.

6. "Tutti abbiamo il nostro posto tra le stelle." - У каждого из нас есть свое место среди звезд.

7. "Lasciali brillare come le stelle." - Позволь им сиять, как звезды.

Испанский

1. "El cielo es el límite." - Неограниченные возможности. (О том, что всё возможно, если вы стремитесь к этому.)

2. "El cielo nunca se cansa de mirar a la tierra." - Небо никогда не устает смотреть на землю. (О вечной взаимосвязи между различными сферами жизни.)

3. "Las estrellas brillan más en la oscuridad." - Звезды светят ярче в темноте. (О том, что в трудные времена появляются самые яркие моменты.)

4. "A medida que miras al cielo, puedes encontrar tu camino." - Смотря на небо, ты можешь найти свой путь. (Метафора о поиске направления в жизни.)

5. "Cada estrella tiene su destino." - Каждая звезда имеет свою судьбу. (О уникальности каждого человека и его пути.)

6. "Noche estrellada, dulce madrugada." - Звёздная ночь, сладкое утро. (О том, что хорошие моменты могут привести к лучшему.)

7. "El que no arriesga, no gana las estrellas." - Кто не рискует, тот не получит звезды. (О важности риска для достижения целей.)

Китайский

1. "天高任鸟飞。" - Небо высоко, птицы могут летать. (О свободе и возможностях.)

2. "星星之火,可以燎原。" - Искра звезд может воспламенить целое поле. (О том, как маленькие начинания могут привести к большим результатам.)

3. "有志者事竟成。" - Тот, у кого есть стремление, способен добиться успеха. (О том, что решимость приводит к достижению целей.)

4. "月有阴晴圆缺。" - У Луны есть свои фазы — полная и непрозрачная. (О том, что жизнь полна изменений и циклов.)

5. "大步流星" - Большими шагами продвигаться(идти) к звездам

6. "天无二日" - На небе не бывает двух солнц

7. "明月清风,令人心神舒畅。" - Ясная луна и свежий ветер успокаивают душу. (О гармонии и спокойствии природы.)

Японский

1. "天高く馬肥ゆる秋。" - Небо высоко, и осенью лошади толстеют. (Время благосостояния и изобилия.)

2. "星の数ほど。" - Как звезд на небе. (О большом количестве или разнообразии.)

3. "天は自ら助ける者を助ける。" - Небо помогает тем, кто помогает себе. (О том, что необходимо прилагать усилия для достижения целей.)

4. "星尻に火をつける。" - Зажечь огонь на задней части звезды. (О необходимости осторожности и понимания своих действий.)

5. "雲の上に登れば、晴れた空が見える。" - Когда поднимаешься над облаками, виден ясный небосвод. (О том, что нужно преодолевать трудности, чтобы увидеть хорошее.)

Материал подготовили преподаватели ВШСГН:

Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №3 Елизавета Игоревна Дмитриева

Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №3 Елена Леонидовна Агибалова

Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №3 Галина Тиграновна Безкоровайная

Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №3 Наталья Викторовна Каржанова

Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №3 Елена Викторовна Брискина

Кандидат филологических наук, Старший преподаватель кафедры иностранных языков №3, Елена Александровна Тимчишина

Член Союза Переводчиков России, Старший преподаватель кафедры иностранных языков №3 Виктория Александровна Марциновская

Старший преподаватель кафедры иностранных языков №3 Наталья Михайловна Забазнова

Старший преподаватель кафедры иностранных языков №3 Ирина Юрьевна Мурадова

Старший преподаватель кафедры иностранных языков №3 Екатерина Юрьевна Панченко

Преподаватель кафедры иностранных языков №3 Владимир Викторович Козлов

Наука
7 млн интересуются