Найти в Дзене
История и культура Евразии

Чжан Цянь / Путешествие на запад / Глава 33 / Чжан Цянь предложил правителю Фарганы заключить торговый договор с Китаем

В столице Фарганы - Эрши не было так многолюдно как в других городах. Это была типичная столица, с многочисленными чиновниками, постоялыми дворами, наводненными соглядатаями, множеством военных, ведущих праздный образ жизни. Но в отличие от долгого ожидания послов, принятого при китайском дворе местный правитель принял его сразу по приезду. В Эрши, Чжан Цянь увидел различия между большей частью населения и придворными аристократами. Они одевались по другому - не в халаты, а в какие-то длинные куски ткани, обмотанные вокруг тела. Говорили на другом языке, чем их народ. Говорят одежды и язык принесли с собой белокожие и белокурые завоеватели с запада - из страны Та-Юань (Иония, то есть Греция). Их двести лет назад вел великий полководец Искандар, носивший шлем с двумя рогами. На встречу с правителем Чжан Цянь пришел подготовленным. Он знал, что нужно народу Фарганы - железо, золото и серебро. Железо, чтобы делать из него оружие против кочевников, золото и серебро для покупки товаров в П

В столице Фарганы - Эрши не было так многолюдно как в других городах. Это была типичная столица, с многочисленными чиновниками, постоялыми дворами, наводненными соглядатаями, множеством военных, ведущих праздный образ жизни.

Но в отличие от долгого ожидания послов, принятого при китайском дворе местный правитель принял его сразу по приезду.

В Эрши, Чжан Цянь увидел различия между большей частью населения и придворными аристократами. Они одевались по другому - не в халаты, а в какие-то длинные куски ткани, обмотанные вокруг тела. Говорили на другом языке, чем их народ. Говорят одежды и язык принесли с собой белокожие и белокурые завоеватели с запада - из страны Та-Юань (Иония, то есть Греция). Их двести лет назад вел великий полководец Искандар, носивший шлем с двумя рогами.

На встречу с правителем Чжан Цянь пришел подготовленным. Он знал, что нужно народу Фарганы - железо, золото и серебро. Железо, чтобы делать из него оружие против кочевников, золото и серебро для покупки товаров в Поднебесной и на западе. Все остальное у местных было. И, в изобилии!

Правитель Фарганы, худой человек с пронзительными голубыми глазами, сидел на низком табурете, покрытом богатым персидским ковром. Его одежда, действительно, отличалась от привычных Чжан Цяню китайских одеяний. Это был длинный, вышитый золотом хитон из тонкой шерсти, перехваченный на талии широким поясом, украшенным драгоценными камнями. На голове правитель носил высокую, остроконечную шапку из войлока, украшенную перьями экзотических птиц. За ним стояли два стражника в аналогичных, но более скромных одеждах, их лица были непроницаемы, глаза – внимательны.

Чжан Цянь, в своей традиционной китайской одежде из шёлка, чувствовал себя несколько неуютно, словно попал на театральную сцену. Он изложил свою миссию, точно и вежливо, как того требовал придворный этикет. Его слова, переведенные местным переводчиком – юношей с темными, проницательными глазами и волосами цвета воронова крыла, – звучали в зале, оформленном в стиле, сочетающем элементы греческой и местной архитектуры. Стены были украшены фресками, изображавшими сцены боев, пиров и охоты, выполненными в ярких, насыщенных красках.

Правитель Фарганы выслушал Чжан Цяня с нескрываемым интересом, изредка кивая головой. Когда посол закончил, правитель замолчал на несколько мгновений, погрузившись в раздумья. Затем, его голос, звучащий с лёгким греческим акцентом, раздался в зале: «Ваши предложения интересны, посол из Поднебесной. Мы действительно испытываем недостаток в качественном железе. Наши кузнецы жалуются на плохое сырьё. Золото и серебро… да, они нам необходимы для торговли с западными странами. Но вы должны предложить нам что-то взамен. Фаргана не бедна. У нас есть хлопок высочайшего качества, ткани невероятной красоты, драгоценные камни и специи, которые не найдешь в вашей стране».

Чжан Цянь внимательно слушал. Он предложил не просто обмен, а установление долгосрочных торговых отношений, обещая поддержку императора в борьбе с кочевниками. Он подробно описал богатства Китая, предложив выгодные цены и удобные торговые маршруты.

Правитель Фарганы остался доволен, видя в этом возможность укрепить своё государство и расширить торговлю. Он пообещал оказать Чжан Цяню всяческое содействие, предоставив ему караван верблюдов для дальнейшего путешествия на запад, и даже преподнес послу в дар богато украшенный кинжал – символ дружбы и соглашения между двумя далекими, но теперь уже связанными торговлей государствами. Путь Чжан Цяня продолжался, открывая ему новые горизонты и возможности для торговли и дипломатии.

Если интересно, прошу поддержать лайком, комментарием, перепостом, может подпиской! Впереди, на канале, много интересного! Не забудьте включить колокольчик с уведомлениями! Буду благодарен!