🤩Головы или хвосты?
Так иногда неверно переводят выражение
"Heads or tails",
хотя это хорошо известная английская версия «орла или решки", по научному - аверс и реверс монеты.
🤩Способ используется в случаях выбора, когда подбрасывается монетка (в буквальном смысле слова)
или в случаях, когда надо передать ситуацию "морального выбора" без фактического подбрасывания монеты.
🤩Toss a coin, flip a coin - это как раз про этот процесс.
Ремарка для любителей Ведьмака:
Нет, toss a coin to your Witcher - это не подбрось монетку, а кинь монетку Ведьмаку😁в случае с Геральтом это не про выбор 😁
🤩А еще иногда heads and tails переводятся как «свести концы с концами, разобраться с чем-либо».
🤩Вот пример из NYT:
But they often need help understanding idiomatic expressions and learning expressions like ''getting the hang of it'' and ''making heads or tails of it.''
You’re welcome to translate 😁
#вовсетяжкие #какизбежатьнаказаниязаубийство
#ведьмак
#breakingbad #howtogetawaywithmurder
#thewitcher
#английскийпофильмам