Составила список популярных терминов, которые часто используются в профессиональной среде переводчиков и бюро переводов: 1. Язык оригинала и язык перевода (source language and target language): эти термины обычно сокращаются до SL (исходный язык) и TL (целевой язык). 2. TEP (перевод, редактирование, корректура -- translation, editing, proofreading): процесс работы над переводческим проектом, состоящий из трех этапов. Эти три этапа представляют собой стандартный способ работы переводческой компании, и от них зависит качество перевода. 3. Менеджер проекта (PM, project manager): сотрудник бюро переводов, ответственный за управление переводческими проектами для клиента. Обязанности включают подбор подходящего переводчика и редактора для конкретного проекта, информирование клиентов о ходе работ, обеспечение соблюдения сроков и качества услуг. 4. Цена за слово (price per word, ppw): ставка за перевод одного слова. Это один из способов определения стоимости перевода. 5. Глоссарий (glossary):