Из нашего словаря "Так говорят в Понырях"
Этот фразеологизм приходилось неоднократно слышать в Понырях от старшего поколения. Произносился он хоть и с долей иронии, но весьма убедительно. Разводить арапа – значит говорить отвлеченно, не по теме беседы, или наболевшего вопроса. «Ты мне арапа не разводи!», «Ух, стоит, арапа разводит, а эти его слухають!» - так говорили в Понырях.
Академическая традиция: 1. Согласно словарю В.И. Даля, арап – это негр, мавр, чернокожий человек, черноголовый голубь и т.д. (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том первый. А – З. СПб., - М., 1880. С. 21). 2. В словаре С.И. Ожегова читаем, что арап – это устаревшее плут, мошенник. 3. С.А. Кузнецов к вышесказанному добавляет фразеологизм «брать (взять) на арапа», что с русского на русский переводится как добиваться чего-либо от кого-либо обманным путем, при помощи уловок. А вот «арапа заправлять» имеет по С.А. Кузнецову иное значение: рассказывать небылицы, привирать (Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 2000. С. 45). В качестве синонимов к «арапа заправлять» в других словарях можно встретить: прибавлять для красного словца, врать, лгать, врать не краснея, разводить турусы на колесах, плесть, сочинять, заливать, грешить против истины, извращать факты, отливать пули, врать как сивый мерин и т.д. 4. Загибать арапа – врать, плести небылицы (Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1. А – Бибишка. Л., 1967. С. 67). 5. Арапа заправить – обмануть, ввести в заблуждение (Архангельский областной словарь. (А – Бережок). Под ред. О.Г. Гецовой. М., 1980. Вып. 1. С. 73).