Найти в Дзене

第六课 (6 урок)

Оглавление

Иероглифика: лигатуры из двух, трех и четырех элементов

Мы продолжаем изучать черты китайских иероглифов и медленно, но верно приближаемся к завершению вводного курса китайского языка. Свод самых простых, но необходимых знаний, нужен, чтобы перейти к базовому курсу, непосредственно к изучению китайских слов, выражений, элементарной грамматики языка – к тому, чтобы учиться говорить, читать, писать, понимать китайскую речь на слух.

Восемь новых сложных черт китайского языка:

Не забывайте тренироваться в написании черт. Тренажер для письма – здесь и здесь.

Способы комбинации черт в иероглифах

Между чертами, составляющими иероглиф, существует три основных типа структурных отношений:

1. Черты отстоят друг от друга, не соприкасаясь – между ними имеется больший или меньший промежуток: 三 sān ‘три’, 八 bā ‘восемь’, 川 chuān ‘поток’, 小 xiǎo ‘маленький’.

-2

2. Черты примыкают друг к другу: 工 ɡōnɡ ‘работа’, 人 rén ‘человек’, 山 shān ‘гора’, 口 kǒu ‘рот’.

-3

3 Черты пересекаются друг с другом: 十 shí ‘десять’, 九 jiǔ ‘девять’, 又 yòu 'снова', 丈 zhàng 'почтенный'.

-4

Есть иероглифы, состоящие из одинаковых черт, но отличающиеся типом структурных отношений между чертами. Давайте сравним: иероглифы 人 rén ‘человек’, 八 bā ‘восемь’ и 入 rù ‘входить’ состоят из двух черт – откидной влево и откидной вправо. Однако в иероглифе 人rén черты примыкают друг к другу, в иероглифе 八 bā черты отстоят друг от друга, а в иероглифе 入 rù откидная вправо накрывает сверху откидную влево.

-5

Длина черт

При чтении, написании и запоминании иероглифов необходимо обращать внимание на относительную длину черт в знаке. В одном иероглифе горизонтальные черты могут быть разной длины. Так, в иероглифе 二 èr ‘два’ верхняя горизонтальная черта короче нижней. Различная относительная длина черт в исключительных случаях может быть единственным различительным признаком между иероглифами:

土 tǔ ‘земля, почва’ — 士 shì ‘воин’;

末 mò ‘окончание’, 'верхушка' — 未 wèi ‘еще не’.

-6

Новые слова урока:

哥 gē – старший брат. Произносится первым тоном.

-7

Часто используется в удвоенном варианте: 哥哥 gēge. При удвоении второй слог произносится нейтральным тоном.

Финаль e значительно отличается от любого варианта русских гласных э и e: губы – улыбкой, язык с усилием оттянут назад – как бы сдвигая произношение звука назад к гортани.

书 shū – книга. Произносится первым тоном.

-8

Китайская финаль, записываемая в пиньинь сочетанием букв sh, и русский твердый ш сходны. Разница между ними заключается в том, что при произнесении китайского sh кончик языка слегка загибается кверху и назад, дальше, чем при русском ш.

盒 hé – коробка, шкатулка. Произносится вторым тоном.

-9

Финаль h произносится с меньшим напряжением, но более глубоко, ближе к гортани, чем русский согласный х.

三 sān – три. Произносится первым тоном. Обратите внимание: иероглиф состоит из трех горизонтальных черт, но они все разной длины: нижняя – самая длинная, средняя – самая короткая.

-10

Инициаль s схожа на русским звуком с, но звучит напряженнее и отчетливее.

Сложная двусоставная финаль an произносится как сочетание русских звуков ан.

Прослушайте по ссылке аудио 06 и потренируйтесь в произношении новых слов.

Удачи!