Найти в Дзене
Этобаза

Откуда появилось и что означает название бара «Голубая устрица»? 5 главных версий

Пересматривал я на днях эту самую «Полицейскую академию» - комедию юности о том, как в одном из американских городов отменили все ограничения на прием в школу полиции. И принялась набирать курсантов из числа всякого сброда, какой только не просился...

Так вот, сразу в нескольких частях фигурирует барчик для не совсем традиционных товарищей, гордо именуемый «Голубой устрицей» (the Blue Oyster - блю ойстер). Именно сюда по ошибке не раз попадают антагонисты и враги главных героев комедии. Чтоб, значит, добровольно-принудительно станцевать с завсегдатаями жаркий аргентинский танго El bimbo.

Эту мелодию без труда вспомнит любой пацан 1980-1990-х
Эту мелодию без труда вспомнит любой пацан 1980-1990-х

Но откуда же взялось это самое название «Голубая устрица»?

Помню, что прежде у нас такое наименование сомнений не вызывало. Ну голубой значит голубой. Но, скажу вам, не все так просто. Ибо прилагательное «голубой, синий» (blue) в английском языке вовсе не означает нетрадиционного чувака. Это чисто русская примочка. Blue на английском это скорее «печальный», «грустный». Откуда и музыкальный стиль «блюз».

То бишь, название бара точнее на русский языке перевести можно как «Печальная устрица».

Так откуда же взялось название? Есть несколько версий, я сейчас вам их все назову.

Самая простая гласит, что «устрица» (oyster) на американском сленге означает «девушка», «чувиха». Тогда название бара переводится как «печальная чувиха». Печальная, мол, потому что посетители заведения не особо на чувих вообще внимания обращают, по понятным причинам :).

-3

Другая версия - oyster это обозначение на сленге гениталий. Ну а blue - пошлый. Тогда blue oyster это «пошлые гениталии». Тоже годная версия, я считаю. The Urban Dictionary подтверждает. Как впрочем, и версию номер 1 тоже.

Американцы и англичане вообще ценят устриц - в их сленге слово oyster частенько встречается и для обозначения чего-то тайного, скрытого, что нужно непременно изведать. Например, the world is your oyster - «мир - твоя устрица», что можно перевести на русский язык литературно как «все в твоих руках», «у тебя много вариантов выбора действия», «давай, действуй».

-4

Есть мнение, что словом blue oyster в США 1970-80-х называли популярное средство повышения мужской силы. Американцы тогда считали, что поглощение устриц, причем именно синих, придает мачизма, брутальности и просто роста навыков в постели.

-5

Существует и версия, что название идет из американских комиксов 1960-х, где «синими устрицами» называли таинственных инопланетных существ, тайно влиявших на земную жизнь. Рептилоидов, короче :)

Эту версию я лично считаю наиболее достоверной. Например, существовала еще в 1970-е годы, до выхода такая ныне забытая американская рок-группа Blue Oyster Cult. Чье название можно перевести на русский как «Культ поклонения Синим Устрицам»
-6

Кстати, говорят, что создатели «Полицейской академии», еще до создания комедии, как-то реально заглянули в настоящий байкерский шалман с таким замысловатым названием. Там тусовались настоящие мужики, что немедля выставили хилых киношников на улицу. Те обиделись и в отместку назвали гей-бар в своем фильме «Голубой устрицей».

Ну а может название вообще просто с потолка взяли авторы «Академии». Хотели придумать, что-то забавное, нелепое да смешное. Но прежде не существовавшее, чтоб никого не обидеть и потом гонорар не платить. Вот и придумали.

В любом случае, название «Голубая устрица» после выхода фильма стало дико популярным по всему миру. Гостишки и рок-бары Blue Oyster я видел, к примеру, в Питере, Танзании и Греции. Питерский, кстати, закрыли только в 2023-м году, после почти 14 лет спокойной работы.

А также есть по всему свету и многочисленные конторы «Голубая устрица», чье занятие связано непосредственно с названием - то бишь, они именно устриц заготавливают.

Питерский бар с таким же названием был закрыт лишь в 2023-м
Питерский бар с таким же названием был закрыт лишь в 2023-м

Всем спасибо за внимание и прочтение! Остаемся на связи, не расходимся :)