Мозг вскипает. Битый час хочу понять разницу между envy и jealousy. Похоже на хождение по замкнутому кругу.
Если верить словарю, то «зависть» – это и envy, и jealousy. Интересно, чем же они отличаются?
Нажимаю на jealousy, чтобы посмотреть обратный перевод, а там – «ревность», «зависть». Хм.. а envy? «Зависть».
Получается, одно слово на английском может означать две разные вещи – ревность и зависть. Но при этом одной русской «зависти» соответствуют сразу две на английском.
Привет новым подписчикам! Меня зовут Татьяна, я преподаю английский с 2011 года. Помогаю детям заговорить на английском без скучных упражнений из учебников и тонны домашки. Вопрос про зависть был как раз от одной из взрослых студенток. Уже догадались, в чём был подвох?
Два разных слова в английском имеют одно общее значение, в котором они очень близки – стремление обладать тем, чего у меня нет, но есть у другого. Но английский идёт чуть дальше русского и отличает два рода зависти. Envy - желание обладать тем, что я по каким-то причинам не могу получить здесь и сейчас. В этом значении совпадает с jealousy, которое вдобавок означает «охранять своё от чужих поползновений». Или другими словами – ревновать.
Как мы уже убедились, такие тонкости значений очень сложно уловить, если пользоваться только англо-русским словарём. Перевод часто не даёт внятный ответ на наш запрос, и только запутывает нас ещё больше. Выход один – больше пользоваться толковыми англо-английскими словарями.
На то, чтобы это вошло в привычку, может уйти некоторое время. Но поверьте, оно того стоит.
Так вы сможете:
- развить языковую интуицию, т.е. угадывать значение предложения, даже если там есть незнакомые слова;
- отказаться от привычки переводить мысль дословно;
- думать на английском;
- существенно расширить свой словарный запас.
Каким словарям отдают предпочтение мои друзья-носители
Oxford: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
- легко понять значение слова из примера, даже не читая полностью значение. Иногда может быть всего одна лишь фраза.
- сочетаемость слов во фразе (прилагательное + существительное, существительное + глагол и т.д.). Не надо «лепить» свой английский
- два варианта произношение: британское и американское
Collins Cobuild : https://www.collinsdictionary.com/dictionary
- Самое большое количество примеров, в том числе из газет и журналов
- Различия в использовании слов в британском и американском вариантах английского
- Показывает частотность использования слова
- Подробная грамматическая справка по формам слова
Merriam Webster: https://www.merriam-webster.com/
- отдельные статьи об отличиях близких по смыслу слов. Кстати вот про envy и jealousy: https://www.merriam-webster.com/dictionary/envy
- для любителей истории и деталей есть справка о происхождении слов и соответствия со словами в других языках.
Если пока сложно полностью отказаться от переводных словарей, не беда. Можно продолжать пользоваться ими, но подключить дополнительно ресурсы для проверки значения в контексте.
Слова в контексте: https://fraze.it/
На канале много полезной информации об английском и советов, как его выучить в максимально короткие сроки. Подпишитесь, чтобы быть в курсе.
Какими ресурсами вы обычно пользуетесь для перевода?