Найти тему

5 лучших словарей английского, которыми пользуются сами носители

Мозг вскипает. Битый час хочу понять разницу между envy и jealousy. Похоже на хождение по замкнутому кругу.

Если верить словарю, то «зависть» – это и envy, и jealousy. Интересно, чем же они отличаются?

Нажимаю на jealousy, чтобы посмотреть обратный перевод, а там – «ревность», «зависть». Хм.. а envy? «Зависть».

Получается, одно слово на английском может означать две разные вещи – ревность и зависть. Но при этом одной русской «зависти» соответствуют сразу две на английском.

Привет новым подписчикам! Меня зовут Татьяна, я преподаю английский с 2011 года. Помогаю детям заговорить на английском без скучных упражнений из учебников и тонны домашки. Вопрос про зависть был как раз от одной из взрослых студенток. Уже догадались, в чём был подвох?

Два разных слова в английском имеют одно общее значение, в котором они очень близки – стремление обладать тем, чего у меня нет, но есть у другого. Но английский идёт чуть дальше русского и отличает два рода зависти. Envy - желание обладать тем, что я по каким-то причинам не могу получить здесь и сейчас. В этом значении совпадает с jealousy, которое вдобавок означает «охранять своё от чужих поползновений». Или другими словами – ревновать.

Как мы уже убедились, такие тонкости значений очень сложно уловить, если пользоваться только англо-русским словарём. Перевод часто не даёт внятный ответ на наш запрос, и только запутывает нас ещё больше. Выход один – больше пользоваться толковыми англо-английскими словарями.

На то, чтобы это вошло в привычку, может уйти некоторое время. Но поверьте, оно того стоит.

Так вы сможете:

  • развить языковую интуицию, т.е. угадывать значение предложения, даже если там есть незнакомые слова;
  • отказаться от привычки переводить мысль дословно;
  • думать на английском;
  • существенно расширить свой словарный запас.

Каким словарям отдают предпочтение мои друзья-носители

-2

Oxford: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

  • легко понять значение слова из примера, даже не читая полностью значение. Иногда может быть всего одна лишь фраза.
  • сочетаемость слов во фразе (прилагательное + существительное, существительное + глагол и т.д.). Не надо «лепить» свой английский
  • два варианта произношение: британское и американское

Collins Cobuild : https://www.collinsdictionary.com/dictionary

  • Самое большое количество примеров, в том числе из газет и журналов
  • Различия в использовании слов в британском и американском вариантах английского
  • Показывает частотность использования слова
  • Подробная грамматическая справка по формам слова

Merriam Webster: https://www.merriam-webster.com/

  • отдельные статьи об отличиях близких по смыслу слов. Кстати вот про envy и jealousy: https://www.merriam-webster.com/dictionary/envy
  • для любителей истории и деталей есть справка о происхождении слов и соответствия со словами в других языках.

Если пока сложно полностью отказаться от переводных словарей, не беда. Можно продолжать пользоваться ими, но подключить дополнительно ресурсы для проверки значения в контексте.

Слова в контексте: https://fraze.it/

https://app.ludwig.guru/

На канале много полезной информации об английском и советов, как его выучить в максимально короткие сроки. Подпишитесь, чтобы быть в курсе.

Какими ресурсами вы обычно пользуетесь для перевода?