Мозг вскипает. Битый час хочу понять разницу между envy и jealousy. Похоже на хождение по замкнутому кругу. Если верить словарю, то «зависть» – это и envy, и jealousy. Интересно, чем же они отличаются? Нажимаю на jealousy, чтобы посмотреть обратный перевод, а там – «ревность», «зависть». Хм.. а envy? «Зависть». Получается, одно слово на английском может означать две разные вещи – ревность и зависть. Но при этом одной русской «зависти» соответствуют сразу две на английском. Привет новым подписчикам! Меня зовут Татьяна, я преподаю английский с 2011 года. Помогаю детям заговорить на английском без скучных упражнений из учебников и тонны домашки. Вопрос про зависть был как раз от одной из взрослых студенток. Уже догадались, в чём был подвох? Два разных слова в английском имеют одно общее значение, в котором они очень близки – стремление обладать тем, чего у меня нет, но есть у другого. Но английский идёт чуть дальше русского и отличает два рода зависти. Envy - желание обладать тем, что я п
5 лучших словарей английского, которыми пользуются сами носители
11 января 202411 янв 2024
5
2 мин