Вряд ли кто сегодня использует эти понятия : кондовый лес или:
...Мендовый, соответственно, лес. Но сама суть сохранилась в натуре. Да и не только.
На этой картинке -коттеджный посёлок "Новые Мендсары".
Явно вычленяется формант
"-менд". Давно я не выкладывал сканы из Википедии:
Поясню в двух словах:
"Hong"- сухая сосна. Как правило, высокая и гладкоствольная. В изменённой форм дала основу для прилагательного "кондовый".
Соответственно, "Hongist"-кондовый лес. "Metsä"-лес (фин.)
"Mänd"- болотная сосна. "Suo"-болото (фин.)
"Pedajik" с производными-или просто сосна (наподобие "mänd"), либо сосновый лес в целом как собирательное понятие. Семантическая параллель- "бор". У южных славян это просто "сосна". А у чехов, например, "borovice"-сосна.
Можно закругляться, я думаю, на этом с "дешифровкой". Однако:
Это не "Озеро Пети" как можно поначалу предположить! Также -"сосновое озеро".
Ну и всем известное по Отечественной истории название:
Ну и конкретно, чтобы освежить саму историю:
На первом фото название исконно саамское, которое было переработано финнами в то, которое помещено на втором. Нынешний вариант, однако, всё равно не абсолютно точен.
Придётся для пущего "пруфа" приложить ещё один скан из Википедии. Постараюсь на сей раз быть кратким!
Название сосны на разных саамских диалектах. Этимон "Печенги" последний-как раз тот, что на кириллице. А первый в этом перечне-финский (суоми) язык.
Всех благ!