Найти тему

"Перевод - искусство": Школа русского перевода. Богданóвич Ипполит Фёдорович (1743/1744 - 1803)

Оглавление

К 280-летию со дня рождения придворного поэта-переводчика Екатерины II и автора знаменитой поэмы-сказки "Душенька"

Дизайн / ©ВГБИЛ
Дизайн / ©ВГБИЛ

В третьей главе романа "Евгений Онегин" величайший русский поэт Александр Пушкин, сетуя на то, что своё письмо к Онегину Татьяна "писала по-французски", и одновременно оправдывая свою героиню, замечает:

"…Мне галлицизмы будут милы,
Как первой юности грехи,
Как Богдановича стихи".

Кто же был этот поэт, о котором с такой теплотой вспоминает Пушкин?

Дизайн / ©ВГБИЛ. (Портрет и автограф: Портретная галерея русских деятелей = Galerie de portraits de célébrités Russes publiée par A. Munster : [В 2-х т.] / А. Э. Мюнстер. - СПб. : тип. и лит. А. Мюнстера, 1864-1869. — Том II — Илл. 7)
Дизайн / ©ВГБИЛ. (Портрет и автограф: Портретная галерея русских деятелей = Galerie de portraits de célébrités Russes publiée par A. Munster : [В 2-х т.] / А. Э. Мюнстер. - СПб. : тип. и лит. А. Мюнстера, 1864-1869. — Том II — Илл. 7)

Ипполит Фёдорович Богданóвич родился 3 января 1744 года (23 декабря 1743 года по ст. ст.) в местечке Переволочна в Малороссии в семье бедного мелкопоместного дворянина. Ещё в детстве Ипполит, как сам он пишет в своей автобиографии, выказывал наклонность к "чтению книг, рисованию, музыке и стихотворству, к которому особливо получил вкус чтением стихотворных сочинений Михаила Васильевича Ломоносова".

Богданóвич И. Ф. Автобиография И. Ф. Богданóвича / Предисл. и прим. Г. Геннади // Отечественные записки, 1853. - Т. 87. - Кн. 4. - С. 181-186. (http://az.lib.ru/)
Богданóвич И. Ф. Автобиография И. Ф. Богданóвича / Предисл. и прим. Г. Геннади // Отечественные записки, 1853. - Т. 87. - Кн. 4. - С. 181-186. (http://az.lib.ru/)

Получив начальное домашнее образование, десяти лет от роду, в 1754 году, он приехал в Москву, где был принят юнкером в Юстиц-коллегию и одновременно учеником математической школы при Сенатской конторе. Хотя Богданóвич "по успехам в математике считался между первыми отличнейшими учениками", но его более влекло к поэзии и особенно к драматическому искусству.

Однажды 15-летний Богданóвич явился к бывшему в то время директором театральной труппы при Московском университете графу Михаилу Матвеевичу Хераскову (1733-1807) с намерением поступить на сцену. По словам русского историка, поэта и литератора Николая Михайловича Карамзина (1766-1826) Херасков убедил юнкера в "неприличности актерского звания для благородного человека" и записал его слушателем в Московский университет. М. М. Херасков взял попечение над Ипполитом Богданóвичем, поселив его у себя дома, и в дальнейшем всячески покровительствовал ему.

"По четырнадцатому году сочинил несколько духовных концертов, кои петы были с похвалою. По пятнадцатому же году, сочинил несколько стихов, и талантами своими приобрел себе особенную знаемость с домами князя Михаила Ивонича Дашкова, Александра Борисовича Неронова в Михайла Матвеевича Хераскова".
Богданóвич И. Ф. Автобиография И. Ф. Богданóвича / Предисл. и прим. Г. Геннади // Отечественные записки, 1853. - Т. 87. - Кн. 4.

Будучи слушателем университета, где в то время учились Сергей Герасимович Домашнев, Денис Иванович Фонвизин и др., Ипполит Богданóвич выучился иностранным языкам и прошел "правила языка и стихотворства", активно участвовал в издаваемом М. М. Херасковым журнале "Полезное Увеселение". В журнале Ипполит Фёдорович публиковал свои собственные стихотворения разных видов и жанров, произведения преимущественно шутливого характера, как оригинальные, так и переводные с французского языка. Журнал выходил до середины 1762 года. Издание журнала возобновилось в начале 1763 года уже под другим названием "Свободные часы".

В 1761 году, пользуясь покровительством как М. М. Хераскова, так и директора Московского университета Ивана Ивановича Мелиссино, по окончании образования Богданóвич был определен в университет "к надзиранию за классами", а через год переведен в комиссию торжественных приготовлений к коронованию Екатерины II с поручением сочинять надписи для триумфальных ворот.

Нужно отметить, что в доме М. М. Хераскова Ипполит Богданóвич успел завязать различные знакомства с людьми знатными и высокопоставленными, а также обратил на себя особенное внимание княгини Екатерины Романовны Дашковой.

Дизайн / ©ВГБИЛ. (Д. Г. Левицкий. Портрет княгини Е. Р. Дашковой. 1784. Источник: Википедия).
Дизайн / ©ВГБИЛ. (Д. Г. Левицкий. Портрет княгини Е. Р. Дашковой. 1784. Источник: Википедия).

В 1763 году по собственной просьбе И. Ф. Богданóвич был отозван из университета в Военную коллегию и по ходатайству "благодетельницы княгини Е. Р. Дашковой" определен переводчиком в штат к известному военному деятелю, генерал-аншефу, графу Петру Ивановичу Панину.

При личном участии княгини Дашковой, Богданóвич издает в течение полугода 1763 года журнал “Невинное упражнение”, где кроме статей и мелких оригинальных стихотворений он печатает свои поэтические произведения и переводы:

Дизайн / ©ВГБИЛ. Источник: Реестр книжных памятников (https://old.knpam.rusneb.ru/)
Дизайн / ©ВГБИЛ. Источник: Реестр книжных памятников (https://old.knpam.rusneb.ru/)
<…> Се новых дней мы зрим начало,
Дней радостей сугубых нам.
Внемли, владычица земная,
Блаженство музам подавая,
Иль паче, всем твоим странам,
Внемли их песнь благоприятно:
Для них торжеств краснее нет,
Как песни повторять стократно
Твоей гремящей славе вслед.
Не в греческих странах прекрасных,
Но на местах тебе подвластных,
Монархиня, услышишь муз.
Взгляни ты на поля российски, —
Услышишь песни олимпийски,
Услышишь разных лир союз;
Но все тебя поют едину,
Поют и не престанут петь
Премудрую Екатерину,
Что век златой дала узреть <…>

  • Малая война, описанная майором в службе короля Прусского. Пер. с французского (1765). Переведённую на русский язык книгу Богданóвич посвятил графу П. И. Панину.

Чуть позже вместе с графом П. И. Паниным Ипполит Богданóвич переезжает в Санкт-Петербург и в 1764 году в должности переводчика поступает на службу в Коллегию иностранных дел, которой в те годы управлял брат П. И. Панина, один из самых просвещенных людей своего времени Никита Иванович Панин.

В 1765 году, будучи переводчиком Иностранной коллегии в Петербурге, Богданóвич издает свою поэму “Сугубое блаженство” в трех песнях, посвященную наследнику Павлу Петровичу, и переводит трехактную комедию Вольтера "Нанина, или Побежденное предрассуждение".

Три года с 1766-го по 1769-й Ипполит Богданóвич проводит в Саксонии, в Дрездене, в качестве секретаря русского посольства при Саксонском дворе. В 1769 году князь Андрей Михайлович Белосельский (русский дипломат, посланник Российской империи в Саксонии в 1766-1776 годах) удовлетворил прошение Ипполита Фёдоровича о возвращении в Санкт-Петербург.

В Петербурге Богданóвич "будучи оставлен в иностранной коллегии, начал более упражняться в литературе".

"Он жил тогда, – как говорится о нем в статье "Вестника Европы" 1803 г., № 10, – на Васильевском острове, в тихом уединенном домике, занимаясь музыкой и стихами, в счастливой беспечности и свободе; имел приятные знакомства, любил иногда выезжать, но еще более возвращаться домой, где муза ожидала его с новыми идеями и цветами".

***

Период с 1769 года по 1775 год считается наиболее продуктивным периодом авторства Ипполита Фёдоровича Богданóвича, в том числе в переводческой деятельности:

<…> Я славлю власть твою и чту твои уставы,
Но должен чувствовать, что к пагубе людей
Тирану глупому даешь над светом правы.
Екатерина, мстя за россов и за честь,
По человечеству явила всем услугу, —
Во обществе и я благодарю за месть,
Ревнуя в чувствии всему земному кругу.
Сверши, монархиня, сверши твои дела:
Конечно божество тебе преднаписало,
Чтоб к страху ты привесть и к разуму могла
Султана и невежд, которы мыслят мало.

  • Вертота, история о бывших переменах в Римской республике». Пер. с французского, 3 ч. СПб., 1771-75.
  • Песнь. СПб., 1771. Стихи 28-летнего флорентийца, работавшего врачом
    в больнице Санта-Мария-Нуова, Микеланджело Джианетти (Michelangiolo Gianetti, 1743-1796), посвященные Екатерине II.
  • Стихи, подражание италиянским. 1773. Вольный перевод канцонетты итальянского поэта и драматурга П. Метастазио "La Partenza":
<…> Жалей о мне, коль знаешь
Мои сердечны муки,
Жалей о мне, коль можешь
Ты чувствовать любовь.
Хоть я с тобой расстался,
Люблю тебя в разлуке,
Люблю... Но кто уверит,
Что любишь ты меня?
Дизайн / ©ВГБИЛ.
Дизайн / ©ВГБИЛ.

Служебная и литературная карьера Ипполита Богданóвича была во многом упрочена после выхода в свет его поэмы "Душенька". По выражению Н. М. Карамзина в 1775 году Богданóвич "положил на алтарь Граций" свою "Душеньку", задуманную им еще в бытность службы за границей. Первое издание под названием "Душенькины похождения. Сказка в стихах" вышло в 1778 году в Москве при Университетской типографии и обратило на себя благосклонное внимание Императрицы Екатерины II.

Дизайн / ©ВГБИЛ.
Дизайн / ©ВГБИЛ.

Успех поэмы, сюжет которой был заимствован из повести Жана де Лафонтена "Любовь Психеи и Купидона", в свою очередь почерпнутой из сатирического романа Апулея "Золотой осел", был огромный. Императрица, по рассказам русского историка, поэта и литератора Николая Михайловича Карамзина (1766 -- 1826), "читала "Душеньку" с удовольствием и сказала о том сочинителю". Вслед за Екатериной II и придворные "старались изъявлять ему знаки своего уважения и твердили наизусть места, замеченные монархинею". Тогдашние поэты писали "эпистолы, оды, мадригалы и надписи" в честь и славу творца поэмы.

"Душенька" поставила Богданóвича наравне с первыми поэтами того времени.

Богданович, И.Ф. Душенька, древняя повесть в вольных стихах. / сочинение Ипполита Федоровича Богдановича. - 7-е изд., Москва, 1844. (Источник: http://auction-imperia.ru).
Богданович, И.Ф. Душенька, древняя повесть в вольных стихах. / сочинение Ипполита Федоровича Богдановича. - 7-е изд., Москва, 1844. (Источник: http://auction-imperia.ru).

Сравнивая поэму И. Ф. Богданóвича с повестью Ж. Лафонтена, Н. М. Карамзин пришел к выводу, что та "во многих местах приятнее и живее" своего оригинала, так как Богданович, "не выпуская из глаз Лафонтена, идет своим путем и рвет на лугах цветы, которые укрылись от французского поэта".

Ошеломительный успех "Душеньки" способствовал успеху автора и на службе, и в обществе. Ипполит Богданóвич начинает писать только из желания угодить своей высокой покровительнице Екатерине II, особенно поощрявшей драматургию.

Между 1775 и 1789 годами Богданóвичем написаны лирическая комедия "Радость Душеньки" (1786) и драма "Славяне" (1787), которые были поставлены в Эрмитажном театре (последняя во время празднования двадцатипятилетия со дня вступления на престол Екатерины II). Около этого же времени Богданóвич предпринял написать "Историческое изображение России", о котором современники отзывались как "об опыте легком, несовершенном, но довольно приятном".

Дизайн / ©ВГБИЛ. Источник: Реестр книжных памятников (https://old.knpam.rusneb.ru/). Место хранения: Российская национальная библиотека, СПб.
Дизайн / ©ВГБИЛ. Источник: Реестр книжных памятников (https://old.knpam.rusneb.ru/). Место хранения: Российская национальная библиотека, СПб.

Под конец царствования Екатерины II Ипполит Фёдорович Богданóвич стал одним из придворных поэтов, посвятивших свои досуги прославлению Государыни, и переводчиком, переведшим все лучшие стихи, написанные в ее честь Вольтером, Мармонтелем и др.:

О ты, которая в законах и геройстве
Ревнителей твоих далеко превзошла
И славнейший пример монархам подала,
Пещися подданных о счастье и спокойстве:
Являй всегда твоей величество души
И славных дел твоих начатки соверши!
Счастливому в твоем владении народу
Осталося иметь едину лишь свободу,1
Единой вольности ему недостает,
Чтоб счастие его тем было совершенно.
То время есть признак благословенных лет,
Когда достоинства цветут беспринужденно.
Щедрота такова и толь бесценный дар
Обильнейший прольет источник благоденства;
Художны вымыслы земной украсят шар,
Науки новые откроют совершенства,
И добродетелей любезна будет честь:
Без рабства истина начнет венцы им плесть.
Таланты под твоей возлюбят жить державой,
В преизобилии довольства и добра,
И удивленна тень Великого Петра
Признается, что ты его превысишь славой.

Перевод стихов г. Мармонтеля, французского писателя

***

За этот период деятельности Богданóвича также нужно отметить замечательный сборник "Русские пословицы" в трех частях (1785). Пословицы по желанию Императрицы, любившей народные поговорки, были собраны им по темам и переложены в стихи

В 1787 г. Ипполит Богданóвич по именному монаршему повелению сочинил из русских пословиц два театральных представления. На этом литературную деятельность автора "Душеньки" можно считать оконченной.

Служебная деятельность Богданóвича с сентября 1775 года в течение шести месяцев была посвящена изданию "Санкт-Петербургского Вестника". С этого же года до декабря 1782 года Ипполит Фёдорович «имел главное смотрение» за изданием "Санкт-Петербургских ведомостей". В 1780 году был переведен в Государственный Санкт-петербургский архив, в котором до 1788 года состоял членом, а затем председателем, вплоть до выхода в 1796 года в отставку. Вскоре после этого И. Ф. Богданóвич переселился к своим родственникам в Сумы, где готовился вступить в брак, но вскоре по невыясненной причине был вынужден расстаться со своей невестой. В 1798 году переехал в Курск, откуда одой приветствовал вступление на престол Александра I.

В начале декабря 1802 года Ипполит Фёдорович Богданóвич занемог, а 6 января (18 января по нов. ст.) 1803 года скончался. Погребён на Херсонском кладбище города Курска. В 1834 году на его могиле был установлен памятник, изображавший Психею, а в 1894 году он обновлен на средства жителей Курска.

Дизайн / ©ВГБИЛ.
Дизайн / ©ВГБИЛ.

***

Ипполит Фёдорович Богданóвич в истории русского перевода более всего запомнился как придворный переводчик Императрицы Российской Екатерины II, переводивший хвалебные оды иностранных поэтов. А в русской поэзии как автор одного произведения - шутливой поэмы-сказки "Душенька", хотя его перу принадлежит много лирических стихотворений, несколько басен, од, эпиграмм, песен, дидактических поэм. Слава "Душеньки", к сожалению, затмила и обрекла на забвение другие произведения и переводы И. Ф. Богданóвича.

"Я искренно объявляю всем критикам, что они сделают мне великое одолжение, ежели займутся исправлением моих погрешностей". И. Ф. Богданóвич

Переводы Ипполита Богданóвича

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

И. Ф. БОГДАНÓВИЧ

М. М. ХЕРАСКОВ