Найти тему
Шагающий экскаватор

Авни Доши, «Жжёный сахар»

Страниц: 350

Оценка: 7/10

Первое издание: 2019 г.

Увлекательность: 7/10

Прописанность героев: 7/10

Сюжет: 7/10

Глубина: 8/10

Эмоции: 6/10

Идея: 7/10

Я недавно начала покорять литературу индийских авторов: в ней я нашла очень отличающуюся ментальность и необычность декораций. И в рамках этого моего желания нашла книгу «Жжёный сахар», которая входит в шорт-лист Букеровской премии 2020 года.

Забавный факт: если в Великобритании книга вышла в 2020 году под названием «Burn Sugar», то в первом издании в Индии произведение имело другое название: «Girl in White Cotton». Интересность этого момента заключается в том, что в азиатских странах — и в том числе в Индии — белый цвет считается в том числе цветом траура. Если быть точным, это цвет чистоты, спокойствия, перерождения и смерти — вот такой необычный набор противоположных символов.

В этом случае, думаю, писательница передала через такое название траур главной героини по жизни, которой не было, и её перерождение в новую роль. Но давайте обо всём по порядку.

Главная героиня Антара живёт в Пуне — это город в Индии, находящийся недалеко от Мумбаи. Она недавно вышла замуж за обеспеченного индийца, большую часть жизни проведшего в США, и вроде бы в её жизни всё должно быть хорошо. Огорчает только мать — у той началась деменция. Болезнь матери становится толчком, чтобы Антара начала вспоминать своё прошлое, былые отношения с матерью, и тут мы узнаём, что не так уж в жизни девушки всё хорошо.

Всплывает жизнь в секте, куда мать подалась как любовница главы секты, оставив девочку на попечительство чужих женщин. Потом приют, любовники матери, нищее существование в качестве попрошаек. И чем дальше Антара копается в памяти, тем больше не понимаем, почему же она в таком случае заботится о матери во время её болезни.

В романе писательница осмысливает тему взаимоотношения поколений, а именно — матерей и дочерей, а также перерождения из одной роли в другую. Здесь мы видим, как мать героини не смогла принять свой новый статус — матери, и из-за этого неприятия страдала дочь, ставшая для неё с первых дней обузой. Она даже назвала ребёнка Антара — что в переводе значит «Не-Тара», а саму её зовут Тарой. И получилось иронично: в попытках полностью отдалить от себя дочь, она наделила её частичкой себя. В это же время мы видим, что и у дочери были проблемы с пониманием метаморфоз в своём теле — когда она не понимала, что она растёт и превращается из замызганного ребёнка в девушку. И на фоне этого возникает уже новый конфликт: теперь Антара не мешающий довесок, а конкурент. И в результате этих двух конфликтов мы видим девушку, которая несчастна и измочалена жизнью, и мать, которая в молодом возрасте уходит в своё собственное забытьё.

И с багажом травматичного прошлого героиня открывает для себя взрослый мир — где делает такие же ошибки, как и её мать в своё время, будто тенью шагая за ней сквозь годы.

А в последних главах автор переключается на тему послеродовой депрессии, когда Антара, решив заполнить пустоту в своём сердце и зацементировать трещины в браке, заводит ребёнка. И теперь она перестаёт чувствовать себя собой, отдельным индивидом, она становится придатком к ребёнку, тенью без собственных потребностей. Круг замыкается.

В общем, это вполне достойная книга с хорошим подтекстом. Но мне показалось, что в каких-то местах повествование было слишком растянуто, и потому было скучновато. Однако идея интересная, декорации для нас непривычные и оттого очень привлекательные. Я заодно узнала о городе Пуне, сектах в Индии и о том, что на территории Индии далеко не один язык.