Найти в Дзене
Записки москвитянина

УТКА-ПРОВОКАЦИЯ ПЕРВОГО?

НЕ ПРОСТО КАЧА, А – ОТГОЛОСОК МАЙДАНА

Первый канал без песенных провокаций – не может. Поймите, я не против песен на украинском языке, сам могу грянуть «Гей, наливайте полные чары, щоб через винце лилося». Но есть песни-символы и эмблемы, как стала такой «Червона калина» - любимая песня оуновцев-бандеровцев. .Да, песня не виновата, но у каждого произведения – есть не только смысл, но и биография! . Стали заступаться...

Мол, это - другая песня!

Может, и другая: у рэпера, как водится, слов не разобрать. Но ведь в пьяную ночь нельзя стоять и растолковывать историю, борьбу вокруг текста!

Многие песни - по НАЗВАНИЮ! - становятся символами и флагами, порой не претендуя на роль гимна. Лирическая песня «Катюша», исполненная джаз-оркестром до войны, стала таким победительным гимном, хотя там царит романтический образ девушки, ожидающей возвращения воина-пограничника. Авторы – поэт Михаил Исаковский и композитор Матвей Блантер сочинили её в 1938 году, но песня ворвалась в Великую Отечественную в зените популярности. Исаковский так объяснял стремительный успех: «Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали её: ведь в 1938 году ещё пылало пламя войны в Испании». В Великую Отечественную войну народное имя песенной «Катюши» получил гвардейский миномёт БМ-13. «Катюшу» пели части, освобождавшие Украину, итальянские партизаны вошли с этой песней на встречу с Папой во двор Ватикана, очень сильно "Катюша" вписалась в культурны код Греции в годы войны, когда с греческим текстом стала "Гимном Фронта национального освобождения Греции (EAM)": Она там очень популярна по сей день.

Споют «Катюшу» в новогоднюю ночь по украинскому 1+1? Ни в жисть! Так ведь, заступники?

1 января 2024 года на российском телевидении зазвучала украинская песня «Пливе кача», исполненная донецким рэпером Акимом Апачевым и певицей Дарьей Фрей. В рамках программы «Новогодняя ночь» на Первом канале артисты преподнесли зрителям эту композицию, перевод которой на русский язык звучит как «Плывет утка». Да, безобидно плывёт утка, но эта лирическая песня стала скорбным гимном «Небесной сотни», а потом – вообще атрибутом прощания с украинскими воинами. Призывом к отмщенью!

Рэпер Апачев поёт "Утку"
Рэпер Апачев поёт "Утку"

Зачем она в новогоднюю ночь?!

Помню, как в мой последний приезд со стороны Львова в Киев центр столицы погрузился в февральский сумрак тяжелейших похорон на Майдане. Несмотря на отвратительную погоду, поехал в центр красавца-Киева. Ледяная морось, мрак, накрытые телекамеры, военнослужащие в камуфляже, священники в полувоенной одежде, малочисленные сочувствующие. Всего насчитали 200 человек на той площади, где снимал я три года назад орущую и скачущую на майдане толпу. Из подъехавшего по Крещатику автобуса выносят гроб, процессия идёт к монументу Незалежности, многие в образованном коридоре становятся на колени. В руках – не только красные гвоздики, но и жовто-блакитные букеты из неведомых цветов.

-2

Кстати, у стелы ещё не до конца замёрзли букеты позавчерашних квитов. После молебна и панихиды, которую отслужили священники Украинской православной церкви Киевского патриархата провожали в последний путь под песню «Пливе кача». Хрипела и стонала плохая запись. Эту заунывную песню, ставшую гимном «Небесной сотни», исполняет украинская акапельная группа "Пікардійська терція" образованная в 1992-м году во Львовском музыкальном училище. А сама песня народная – лемківськая, одной из народностей Карпат со своим говором, которые, кстати, называют себя руснаки, русины. Вот её начало и главный посыл:

Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині.
Мамко ж моя, не лай мені,
Мамко ж моя, не лай мені.

Гей, погину я в чужім краю,
Погину я в чужім краю.
Хто ж ми буде брати яму?
Хто ж ми буде брати яму?

(Кстати, эта руснакская песня абсолютно понятна без перевода! – только «не лай» вместо «не ругай» ухо режет!)

Гей, плывёт утка по Тисе,

Мамка моя, не ругай меня…

Гей, погибну я в чужом краю,

Кто ж мне будет копать яму?..

Я услышал «в чужом краю», удивился, обернулся к стоящей рядом журналистке с микрофоном в руке – эмблема канала «Киев» - и спросил: «Вы слова разбираете? Там ведь поётся о гибели в чужом краю?» - «О гибели в своём краю», - сказала она с неприязнью, среагировав на московский говор, а может, подумала, что я ищу неуместный повод заговорить с незнакомкой… Но я искренне удивился: зачем такую песню выбрали – только ради запредельной заунывности? Получается, что и «Небесная сотня», и украинских хлопцы АТО на Донбассе погибли в чужом краю? Ведь теперь уже многие молодые, например, и не понимают песенных условностей, не знают, в каких исторических условиях создавалась песня. Неужели нельзя сложить достойную песню - и прощальную, и величальную, если такие красивые слова городились тогда вокруг АТО, такие броские плакаты висели – вот о чём думал тогда на Крещатике.

Потом – грянула война. Ныне устают хоронить под украинскими флагами и петь «Плыве кача». Вникать тяжело и нужно ли в новогоднюю ночь - в каком варианте?

Утка приплыла могилами
Утка приплыла могилами

К нам-то она зачем эта утка ответная приплыла, рэпер родом из российского теперь Мариуполя и непотопляемый провокатор Эрнст?

Меня принялись шельмовать - мол, я "всё вывернул". Не я один отшатнулся! «Аргументы недели» сразу написали на сайте: «…Всё же нужно как-то думать о том, уместно ли исполнение композиции на языке тех, кто восемь лет бомбил Донбасс и жестко обстреливает Белгород на практически главном телевизионном канале воюющей с укронацистами России? Пропаганда и патриотизм тоже должны быть уместными и разумными. Что этим хотел показать «Первый»?».

К тому же, автор оперативной заметки - не знает песни «Плыве кача», не знает судьбы и предыстории самого даже названия! А мне – прямо полоснуло, сколько бы ни цитировали комментаторы переведённых с украинского строк. Почему не назвать хотя бы внятно: «Демонов хоронят»?

И ещё вопрос к хулителям: в русскоязычной Украине прозвучала минувшей ночью хоть одна песня на русском языке?!