Поскольку мелкий был во всех отношениях лидером по успеваемости и, к тому же, с юмором и вкусом вёл университетские затеи, глобальные и не очень, и пару раз успешным клином вошёл в концерты ленинградского театра, где работала мать, – он без труда добился роли конферансье в европейском турне. Ему не требовался переводчик: он отлично знал немецкий, английский, французский, испанский – и моментально располагал к себе зал с сотнями жителей Праги, Варшавы, Вены, Парижа, Мадрида, Рима.... Наконец, талантливый полукровка добрался до немцев. На концертах он с лёгкостью обходил случайные паузы между номерами, подшучивал над артистами и кормил публику весёлыми байками. Он сообщил отцу по телефону до мельчайших подробностей маршрут оперной труппы. Он стал Герхардтом с головы до пят – тем Герхардтом, который сводил с ума доверчивых девушек, плачущих ему вслед, тем свободным голубоглазым героем, с которого хотят писать свои лучшие образы выдающиеся литераторы и художники планеты. Отец сопровождал к
МОЙ БРАТ, МОЯ СЕСТРА: русско-немецкий роман (часть 85)
28 декабря 202328 дек 2023
45
2 мин
