Найти тему

Песни тонкой виноградной лозы

Оглавление

В большом российском гастрольном туре грузинский ансамбль «Браво Метехи» дал аншлаговый концерт на сцене Удмуртской филармонии. Это выступление стало дебютным для группы в Ижевске и для очередного обязательного общения с нашими гостями с использованием «метода случайной генерации чисел» в выборе героя для интервью мы выбрали певца и гитариста Романа Санодзе. Выбрали и не то что не прогадали, а много выиграли, и в качестве дополнения получили приятный сюрприз-бонус, поспешив поделиться всем выигранным и полученным с поклонниками музыки.

Полное отсутствие неуклюжести

Популярная поговорка гласит о том, что судьба ведет вперед желающих, и когда после боевого выступления «Браво Метехи» журналист Удмуртской филармонии направлялся на встречу с музыкантами, то вспомнил, как на днях ему на глаза абсолютно невзначай попался отрывок из письма… Милия Алексеевича Балакирева к Николаю Андреевичу Римскому-Корсакову.

Русский композитор и один из основателей «Могучей кучки», только что вернувшийся из поездки в Грузию, где он собирал фольклор, писал своему коллеге:

– В характере грузинских песен есть нега, идеальность, легкость, грация, иногда сила и отсутствие совершенно всякого сиволапства, – под этим редким по значению словом довольный Балакирев подразумевал полное отсутствие в песнях такой ненужной категории как неуклюжесть.

Важность тишины в искусстве звуков

– А по-вашему, каким характером обладают грузинские песни? – с этого простецкого, но искреннего вопроса, навеянного цитатой из переписки кучкиста, началось наше мимолетное общение с Романом Санодзе.

Правда, после концерта нашу беседу сопровождал острый цейтнот, потому что музыканты «Браво Метехи» спешили собираться и отравляться дальше по гастрольному маршруту.

– У грузинских песен разные характеры. И многое в них зависит не только от того, как ты их споешь, но и от очень тонких граней между твоими душевными состояниями, которые зачастую разделяют человеческую жизнь. Между радостью и печалью, счастьем и горестью, – в речи собеседника Удмуртской филармонии философия входила в гармонию с понятными художественными образами. – Поэтому даже самый простой романс можно спеть негромко, не прыгая, не крича, но твой непритворный проникновенный голос будет способен покорить сердце любимой девушки. Эти грани как виноградная лоза и не зря в репертуаре нашего ансамбля есть древняя грузинская церковная песня «Шен хар венахи» («Ты есть лоза виноградная»), которую в Грузии человек может петь, находясь как в радости, так и переживая жизненную драму или скорбь. А еще в музыке очень важно уметь делать и держать паузы. Как говорил Гия Канчели, когда музыкальное произведение, которое он написал, закончилось, то самое главное для него не аплодисменты, а те несколько секунд тишины, которые проходят между музыкой и реакцией публики, выражающей свое отношение к услышанному. Причем великий наш композитор умел делать так, что после музыки слушатели в зале не разрушали созданную картину. Мы пока так не умеем, – вдохновенно и тихо произнес Роман Санодзе, затем через мгновение улыбнулся, продемонстрировав тоже тонкое, как виноградная лоза, сочетание оригинального грузинского юмора и самоиронии.

Счастливый случай для разговора с… Гераклом

– Погоди, Саша-батоно, – здесь артист был вынужден прервать свой откровенный монолог, потому что услышал, как его смартфон издал песенную трель звонка. – Ого!

Это эмоциональное междометье невольно вырвалось из уст певца и гитариста, когда он увидел, что на экране трубки высветился номер его тезки – знаменитого грузинского артиста, автора музыки, мульти-инструменталиста, аранжировщика (среди его переложений есть даже этюд Никколо Паганини) и художественного руководителя вокально-инструментального ансамбля «Древо желания» Романа Рцхиладзе, отметившего нынче свой 70-летний юбилей.

А еще исполнителя одной из главных ролей в телевизионном фильме «Веселая хроника опасного путешествия». По-грузински он назывался намного короче и ярче – «Аргонавтеби», и был снят в 1986 году на творческом объединении «Экран» режиссером Евгением Гинзбургом, с музыкой композитора Александра Басилая, возглавлявшего популярный в СССР ВИА «Иверия», и стихами поэта и сценариста Юрия Ряшенцева.

Этот музыкально-приключенческий боевик по сюжету древнегреческого мифа об Аргонавтах, отправившихся из Эллады в грузинскую Колхиду за золотом руном с лейтмотивной песней «Арго», полюбился многим телезрителям в огромном Советском Союзе.

Так вот Роман Рцхиладзе (экс-ВИА «75» и «Иверия») сыграл в этой ленте роль «античного героя Геракла», а его партнерами по съемочной площадке были Зураб Кипшидзе, Теймураз Циклаури, Сергей Шакуров, Александр Абдулов и Леонид Ярмольник.

– Да, маэстро! Приветствую вас! Сейчас я в Ижевске даю интервью после концерта, – Роман Санодзе перевел трубку на громкую связь, специально откликнувшись на приветствие Романа Рцхиладзе на языке межнационального общения в СССР, чтобы журналист Удмуртской филармонии улавливал суть общения двух музыкантов. – А мы говорим о грузинских песнях, о грузинской культуре и о Грузии.

– Очень хорошо, что вы говорите об этом, – отреагировал Роман Рцхиладзе. – Потому что сегодня Грузию для россиян можно сравнить с большой и очень интересной книгой, которую надо читать, учить, запоминать и потом передавать ближнему. Потому что в течение долгих лет отношения между нашими народами строились на принципах уважения, взаимопонимания и любви. Я считаю себя счастливым человеком, потому что успел пожить в Советском Союзе, когда все это создавалось! Кстати сказать, очень точный наглядный символ этим отношениям можно найти в Тбилиси, где в одном месте неподалеку друг от друга стоят православный храм, мечеть и синагога.

– А у маэстро Рцхиладзе по этому поводу даже написано прекрасная песня, – дополнил уважаемого мэтра Роман Санодзе.

– А ребята из ансамбля «Браво Метехи» – прекрасные музыканты, – в ответ Роман Рцхиладе сделал не дежурный комплимент в адрес соотечественников и напоследок добавил ключевую для них фразу. – Я называю их «Картвелы», что в переводе на русский язык означает «настоящие грузины».

Между прочим, в глобальной информационной сети можно легко найти запись советского телевизионного «Голубого огонька» в новогоднюю ночь 1984 года – ровно сорокалетней давности (sic!), где два замечательных мелодиста Роман Рцхиладзе и Александр Басилая устроили по-настоящему джазовый фортепианный диалог. За двумя живописными роялями August Forster в кадре – за белым и за алым. И в этой мирной «дуэли» двух роялей ощущалась атмосфера ушедшей эпохи, и был виден музыкальный дар каждого из пианистов.

ВКонтакте | ВКонтакте

Унисонное биение человеческих сердец

После сюрпризного прямого включения Романа Рцхиладзе деликатность не позволяла Роману Санодзе взглянуть на часы, но и без этих взглядов интервьюер понимал сам, что наступило время для заключительного вопроса. Он был тоже прост до банальности, но меток в своей сущности.

– У россиян гамма грузинских идентичностей нередко начинается с кухни – хинкали, хачапури, чахохбили и т. д. и т.п. Кто-то добавит к ним горы, море, вино и «Мимино», тбилисское «Динамо» и удивительную живопись книги и фильма «Я, бабушка, Илико и Илларион» Нодара Думбадзе. Может быть, еще короткометражные комедии про трех незадачливых грузинских дорожников, снятых по сценарию Резо Габриадзе. А какая Грузия ваша? Несмотря на всю её многоликость и разность, как и характеры грузинских песен?

– Моя Грузия – это совсем не горы, не горные реки или море. Моя Грузия, которую я люблю, в первую очередь, это люди, которые умеют правильно оценить взаимоотношения между братскими народами. Я не хочу сейчас влезать в политику, но сегодня мне очень больно видеть тех придурков, именно так, потому что иного слова по отношению к ним я не подберу, которые, ничего не зная о двух добрососедских народах – русском и грузинском, не имея о них никакого понятия, начинают делать «далеко идущие выводы». Причем занимаясь распространением искаженной, неверной, часто ложной и непроверенной информации, они засоряют мозги другим людям! А мы в меру своих сил играем и поем в своих песнях совсем о другом. Мы хотим показать свою родную Грузию, её неповторимую культуру, которую мы бережно храним, перенимаем от предков и передаем нашим поклонникам. Причем после каждого нашего концерта мы видим, слышим и чувствуем, как в унисон с нами в едином ритме с нашими горячими сердцами бьются горячие сердца наших зрителей в России! Вот она истина, вот «Золотое сечение» в понимание того, что мы все разные, но умеем говорить на одном языке, слушать, слышать, хорошо понимать друг друга и дорожить общечеловеческими ценностями. Как раз об этом понимании между братскими народами всегда говорил еще один наш великий человек Резо Габриадзе. Как раз об этом в своем творчестве вместе с Резо Габриадзе, Гией Канчели всегда говорили Муслим Магомаев, Аркадий Райкин и многие другие великие наши артисты, чье искусство было понятно на всем земном шаре, потому что принадлежало всему миру и всей человеческой цивилизации!

Текст: Александр Поскребышев
Фото: Анатолий Салтыков