Каждый россиянин, умеющий играть в шахматы даже на уровне Остапа Бендера, знает, что конь ходит буквой «Г». Это по-русски. А в английском алфавите буквы «Г» нет. Зато есть буква «L». Так вот, этой буквой и ходит конь по-английски: The knight jumps in an L-shaped manner. Собственно, о лошадях на этом все. А строки эти адресованы читателю, изучающему английский язык и попутно английскую лингвокультуру. Постараюсь здесь написать пару слов об одном из элементов лингвокультуры: о символике букв английского алфавита. Но это неимоверно обширная тема. Алфавитная символика имеет разные проявления, основанные на самых разнообразных ассоциациях. Поэтому сузим эту тему до ассоциаций по сходству в начертании буквы. Что у нас (вернее у них) есть в английском языке? - Начнем с буквы «Т». Летом многие из нас носят футболки. Вы уже поняли. Футболку по-английски называют, словом Т-shirt. Но этим лингвокультурная функциональность буквы «Т» не ограничивается. Как называется по-английски Т-образный перек